Прекрасно translate English

27,068 parallel translation
Прекрасно.
Oh, brilliant.
– Прекрасно.
- Wow. That's perfect.
Я прекрасно это понял.
I completely realize that.
Вот и прекрасно.
Oh, it's beautiful.
Звучит прекрасно.
Sounds great.
Оно прекрасно.
It's beautiful.
О, прекрасно.
Oh, it's amazing.
Это прекрасно.
That's amazing.
Прекрасно.
Fine.
Это... это прекрасно.
It's... it's-it's beautiful.
Это прекрасно, Шелдон
That's lovely, Sheldon.
Прекрасно.
Perfect.
- Да, прекрасно.
- Yeah, it's great.
- Прекрасно!
- Terrific.
Прекрасно.
Well, that's great.
- Прекрасно.
Brant Country Day shoots and scores! - Nice.
Да, да, прекрасно!
Yeah, yeah, yeah, great!
Прекрасно.
- Very good.
Прекрасно.
Great.
Прекрасно.
- nom, nom, nom.
Это прекрасно.
- Hmm?
- Оно прекрасно.
- It's beautiful.
- Прекрасно.
- Beautiful.
Прекрасно!
- Oh, yeah. - Nice!
Оно прекрасно.
It is beautiful.
Знаю, пап, и это прекрасно.
I know, Dad, and that's great.
Тея, ты выросла самой прекрасной юной женщиной.
Thea, you have grown into the most beautiful young woman.
Они сами прекрасно справятся.
Whatever needs to be done, they can handle it.
Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
You know exactly what I'm talking about.
Прекрасно выглядите.
You look beautiful this morning.
Вы смотритесь прекрасно вместе.
You're beautiful together.
Я думал, у вас всё прекрасно.
I thought you guys were doing great.
Я не знаю. Может моментально покорить тебя. Но сейчас я прекрасно знаю, что происходит.
I don't know... maybe sweeping you off your feet, but now I know exactly what's going on.
Да, я прекрасно это знаю, Дана, и это моя вина.
Yes, I know perfectly well, Dana, but they were my mistakes.
Хорошо... Прекрасно.
Okay... terrific.
Ты прекрасно справляешься, поняла меня?
And you're doing a great job, you hear me?
Надеюсь, вы прекрасно проводите время.
Hope you're all having a lovely day.
Ты прекрасно танцуешь, приятель.
You're a pretty good dancer there, bud.
Ты всё прекрасно помнишь.
You remember everything.
Ну, у нас всё прекрасно, пока мы переписываемся, так зачем всё портить?
Uh, well, we're doing very well right now with our fingers, so why screw with it?
И доктор Эдвардс вас прекрасно понимает.
And Dr. Edwards completely understands.
У Софии всё идёт прекрасно.
Sofia's doing really well.
Длина бедренной кости соответствует гестационному сроку и это прекрасно и идеально.
The length of the femur is appropriate for gestational age, and that is a perfect and beautiful thing.
Малыш выглядит прекрасно, но я вижу у тебя в животе немного свободной жидкости.
Well, the baby looks great, but I see some free fluid in your abdomen.
Чтобы доказать то, что мы итак прекрасно знаем?
To prove what we already know?
Я восхищен вашей прекрасной семьей.
I was just admiring your beautiful family.
Ты прекрасно объяснялся с кассиром.
You got along fine with the guy at the register.
Ты же прекрасно знаешь, что случится, если личность Уикнера станет известна нашим коллегам.
You know as well as I do what would happen if Vikner's identity was known by our colleagues.
Она достала для меня фрак и цилиндр из "Моей прекрасной леди".
She got me a morning coat and a top hat from My Fair Lady.
Если мы установим что-то временное сейчас и доработаем его позже - прекрасно!
If we have to temp something in now and customize it later, fine.
Да, многие пары так живут, и это прекрасно.
And by that, I mean... that lots of couples do that, and it's great. It's just... it's just really not for us.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com