English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будем есть

Будем есть translate English

1,029 parallel translation
А что мы будем есть?
What will we eat?
Мы будем есть вместе.
We we'll have our meals together.
Что же мы будем есть? Рыбу?
Then what shall we eat?
А что мы будем есть
What are we supposed to do for grub?
Мы будем есть курицу!
I bet we're going to eat chicken!
Что мы будем есть?
Where will we eat?
Мы будем есть сосиски пока война не кончится!
We'll have sausages until the end of the war!
Маманя, что мы будем есть сегодня?
Mother, what shall we eat today?
Сейчас будем есть.
Time to eat.
Что мы будем есть, а?
What are we going to eat?
Мы не будем есть эти яйца.
We're not eating those eggs.
Что мы будем есть, когда кончатся консервы?
What are we going to eat when the cans run out?
Это зависит от того, что мы будем есть.
It depends on what we order.
Маловерные... не говорите, что мы будем есть?
"How little faith you have. " You ask,'What are we to eat?
Так или иначе, будем есть гамбургеры, я их готовлю по-особенному.
Anyway, uh, we're having hamburgers, and I make them a special way.
Мы будем есть этот пирог или нет?
So, are we going to eat this tart or what?
Что будем есть? - Цыплёнка.
What's to eat?
Что мы сегодня будем есть?
I wonder what we get to eat today. I thought I was going to die.
Погоди, скоро мы будем есть искусственную пищу, люди будут искусственные,
Soon we ´ Il be eating artificial food, there ´ II be artificial people,
Есть будем, когда будем отдыхать!
We'll eat during the recreation.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
Maybe we gonna sit in the hot seat all right, but I got relatives that can use ten G's pretty well.
Сейчас будем есть. О! Послушай, нянюшка, хватит!
Ah, you'd make a good nanny in the night and the day
Не прикуривай! Сейчас будем есть.
Don't light up now, we're going to eat!
Если есть бандиты, мы будем бороться.
If there are bandits, we shall fight.
По крайней мере, то есть, ээ, мы будем много где останавливаться.
At least, that is, er, we shall be stopping at a lot of places before that.
Не будем мы его есть, это - курица.
We don "t. Because it" s a hen.
Нет, золотце, мы и не будем его есть.
No, honey, we won " t eat him.
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Let's not kill them, there's something left in them.
А мы когда будем есть?
What are we eating?
Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция". Есть идея.
I got an idea.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit! You said even horses are God's creatures, didn't you?
Будем надеяться, что он выйдет там, где уже есть наши люди. - А на платформах?
I hope he uses an exit we have covered.
То есть спички тянуть не будем?
You wouldn't be interested in drawing lots?
То есть мы будем только следовать за ними, или мы попытаемся арестовать их?
I mean, are we just gonna keep following them till we come up on them or what?
- Мы постоянно будем на связи. - Есть, сэр.
- We'll be in constant contact with you.
Мы будем продолжать есть вместе?
Shall we continue doing it?
Значит, будем здесь 5 дней Здесь есть, на что посмотреть
Then we will stay five days. There's so much to see and do.
Будем соседями. У моей жены, Фрума Сары, покойся она с миром, есть там брат.
My wife, Fruma Sarah, may she rest in peace, has a brother there.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Now we'll be cooking for ourselves. We have a stove and refrigerator stocked With frozen food, beer, and soft drinks.
Есть — мы будем готовы через 5 минут!
Right - we're on our way in five minutes!
Никто не должен рисковать инфекцией, пока мы не будем точно знать, что у нас есть лекарство.
Nobody should have to risk infection until we know we have a cure.
Ладно, есть-то будем?
Well, can we eat?
Видишь ли, дело в том, что если мы будем беспечны белая раса растворится. Нет, так оно и есть!
See, the point is that if we don't watch out, the white race will be utterly submerged...
Мы будем ее так есть?
Look at this.
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту.
Nerva beacon has a 30-year-assignment. And it will be that long before the last inward bound ship has this new asteroid on its star chart.
- То есть мы всегда будем в курсе новостей?
- So there would always be news, then? - Yes.
Борода-то есть, будем надеяться, что он хромает.
While he does have a beard, let's hope he limps.
- Я голоден, когда мы будем есть?
- I'm hungry, when are we eating?
Мы не будем есть.
We won't eat.
Мы будем есть все вместе.
We're all eating together.
Я верю в то, что у нас есть будущее. Ежедневно я думаю о том, как мы будем жить вместе.
Every day I think about what's going to happen to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]