English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В пятницу в

В пятницу в translate English

3,734 parallel translation
Мистер Лоуренс, где вы были в пятницу вечером в период с 19 до полуночи.
Mr. Lawrence, where were you Friday night between the hours of 7 : 00 PM and midnight?
В пятницу вечером...
- Friday night... - Mm-hmm.
Потому что, знаешь, если бы кто-то взглянул на нас двоих, то скорее подумал бы, что я тот, кто сидит дома в пятницу вечером, бормоча о какой-то заумной чепухе, а ты тот, кто уходит
Because, um, you know, if someone were to look At the two of us, They'd probably think I'd be the one sitting home
Приедем в пятницу в Ла-Рошель на поезде.
Let's go to La Rochelle on Friday.
8 вечера, в пятницу в "Примо".
Friday night at Primo's, 8 : 00.
♪ Проблема - это когда в пятницу вечером мне одиноко
♪ trouble is a Friday night when I'm feeling lonely ♪
Все, что я получил до сих пор является "В пятницу в 5 : 00, это..."
All I've got so far is "Friday at 5 : 00, it's a..."
Так что случится в пятницу в 5 часов?
So what's happening Friday at 5 : 00?
Так что случится в пятницу в 5 : 00?
So, what happens Friday at 5 : 00?
Мы приехали в пятницу вечером.
We got in Friday night.
Ты бы слышал бутылки из-под вина в её мусорном баке в пятницу утром.
You should hear wine bottles in her trash bins On Friday morning.
Я пытался записаться на прием к директору. Я хочу отпроситься из школы в пятницу, чтобы отвести своего брата на живое выступление "Йо-Габба-Габба"
I was trying to make an appointment to see the principal about getting excused on Friday so I can take my brother to see Yo Gabba Gabba!
Касательно новичков возможно, вы пришли на эту работу чтобы воочию взглянуть на настоящее насилие. А возможно, вы думали, что работа в черную пятницу это пара пустяков.
- For you new recruits, perhaps you took this job to see just what the violence was like, or perhaps you thought working Black Friday wouldn't be a big deal.
И в черную пятницу все стремятся стать первыми покупателями в магазине.
But everyone in town tries to be the first inside the mall on Black Friday.
Но если мы подготовим план и стратегию и будем сражаться вместе мы сможем стать первыми кто попадет внутрь в черную пятницу. И используем 60 % скидку на покупку приставок которые нужны нам как воздух.
But if we plan, strategize, and fight together, we can be the first people inside on Black Friday and use the 60 % to get the gaming systems we need to survive.
В черную пятницу?
You worked on Black Friday?
Мы все хотим получить Xbox-One в черную пятницу.
We're all trying to get Xbox ones on Black Friday.
Не хотите присоединяться к нам в черную пятницу – как хотите!
If you guys don't wanna join us on Black Friday to get Xboxes, then that's fine!
Мы все равно будем сражаться в черную пятницу, только не за вас!
- We're still going to fight on Black Friday, just not with you.
Значит, увидимся в черную пятницу.
- Then I guess I'll see you on Black Friday.
Ты делаешь это, чтобы пробраться в первые ряды в черную пятницу.
- You're doing this to try and get to the front of line on Black Friday, aren't you?
Разве в черную пятницу не принято покупать подарки другим людям?
isn't Black Friday supposed to be about buying things for other people?
В продажу выпускают новую куклу Элмо. В черную пятницу.
They're releasing a new Elmo doll just in time for Black Friday.
Вы на стороне икс-боксников или готовы присоединиться к нам в черную пятницу ради борьбы за PS-4?
Do you side with those wanting Xboxes, or will you join us on Black Friday and fight for PS4s?
Он погиб в черную пятницу в 89 году.
He died on Black Friday in'89.
Какой товар станет товаром номер один в эту черную пятницу?
- What's going to be the big item everyone goes for this Black Friday?
Торговый центр больше не разрешает выстраиваться в очередь на черную пятницу до Дня Благодарения.
The mall's no longer allowing people to line up for Black Friday until thanksgiving night.
Нет, я вам солгал, я пошел на эту работу, чтобы быть в первых рядах в черную пятницу.
- No, I was lying to you. I took this job to be at the front of the line on Black Friday.
Мои родители также будут сражаться в черную пятницу.
My parents will fight on Black Friday as well.
В черную пятницу тысячи покупателей будут пытаться проникнуть внутрь торгового центра, чтобы отнять у вас Xbox One.
On Black Friday, there's going to be thousands of shoppers trying to get inside that mall, keeping you from getting Xbox Ones.
С тех пор, как Кенни перешел на другую сторону все больше людей выступают за PS4 в черную пятницу.
- It's not enough. Ever since Kenny switched sides, there are more kids that wanna go with PS4 on Black Friday.
В одном небольшом городке в черную пятницу разразится война. Это было в новостях.
- There's going to be a war in this small town on Black Friday, and it's all over the news.
Том, вчера вечером случилась трагедия. Охранник торгового центра Майлс Дэвис по прозвищу Счастливчик был до смерти забит этой сосулькой, после того, как сказал одной из клиенток, что очередь за покупками в черную пятницу нельзя занимать до вечера четверга.
Tom, tragedy struck last night when mall security officer Miles "Happy" Davis was beaten to death with this candy cane after telling a mother she couldn't line up for Black Friday until Thursday night.
Он обещает устроить еще более жестокую бойню в черную пятницу, если мы ему подыграем.
He says he can promise us a bigger war on Black Friday if we play along.
Не будем забывать, что кровавая баня в черную пятницу на пользу новостям.
Let's not forget that having a bloodbath on Black Friday is good for the news.
Сложите оружие и мы примем вас сражаться с нами за Икс-босы в черную пятницу.
Lay down your weapons, and you can come back and fight for Xboxes with us on Black Friday.
Знаете, Microsоft оказал огромную поддержку детям, желающим заполучить в черную пятницу новый Xbox.
You know, Microsoft has given kids who want Xboxes on Black Friday a lot of support.
Он преподносит вам этот дар, который раз и навсегда сделает вас настоящей принцессой и наделит вас силой, необходимой для победы в битве в черную пятницу.
He offers you this gift to once and for all make you an official princess and to give you the powers you need to win this war on Black Friday.
Чтобы убедиться в том, что все успели подготовиться, руководство супермаркета решило отложить черную пятницу еще на неделю.
In an effort to make sure everyone is prepared, the mall has decided to push Black Friday by one week. - Aw!
Будь она сейчас здесь – вы бы сами увидели, насколько она красивая. Но она не смогла прийти, потому что в пятницу у нее выходит фильм, срежиссированный Питером Джексоном, который называется "Хоббит"!
If she was here you could all see for yourself how beautiful she is, but she can't be here, because she has a movie coming out on Friday, directed by Peter Jackson, called "The Hobbit".
Я предлагаю поужинать у меня, в пятницу.
See, I'm thinking dinner, my place, Friday.
* В пятницу я испортил твою вечеринку *
♪ Friday night I crashed your party ♪
Но они уезжают в пятницу.
But they leave on Friday.
Согласно записям расходов по его кредитке, он покупал латте в одном и том же здании каждый понедельник, среду и пятницу.
According to his pre-paid debit card records, he bought a latte at the same midtown building every Monday, Wednesday, and Friday afternoon.
Мы переезжаем в наш офис в пятницу.
We move into office space Friday.
Ты была в "Сфинксе" в пятницу.
You were in Sphinks on Friday!
- Особенно в пятницу.
Especially on a Friday.
Ты непременно должна быть на моей релиз-вечеринке в пятницу.
I'm pretty sure you've been to all - of his "release parties." - Shut up!
Ну ладно, сходим в пятницу, тогда и узнаем, в чём дело.
Okay, so we'll go out on Friday. We'll find out what it's about then.
Лучше всё обсудить в пятницу.
I mean, Friday is the best time.
Ладно, увидимся в пятницу.
All right, I'll see you Friday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]