English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все в силе

Все в силе translate English

483 parallel translation
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку.
When you can produce a clear title approved by the French courts... we can close the deal.
Потому что, я звонил Шишет. Подтвердил, что все в силе.
I called Chichette... to confirm it was tomorrow.
Насчет воскресенья все в силе?
Are you still on for Sunday?
- Я звоню уточнить, на завтра все в силе?
I'm just calling to confirm tomorrow night. Are we still on?
Это правда. Всё дело в силе.
It is about power.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
- Так вот, гости придут, свадьба в силе, и я всё планирую сама,
- So anyway, people are coming, the wedding is going on and I'm just planning it all myself,
То, что-то я говорил о том,.. .. что ты больше не получишь ни строчки от меня, всё ещё в силе.
What I said about... never writing another line for you still goes.
100 $ против 50 $ всё ещё в силе.
$ 50 will still get you $ 100.
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе.
To that proposition Mademoiselle, I dedicate myself.
Всё в силе сегодня?
Are we all set for tonight?
Барон, всё остаётся в силе.
Baron, we never had that talk.
Ну так что, всё в силе, мы летим вместе?
Then, are we always leaving together?
Оно всё ещё в силе?
Now, do you still feel the same way about it?
Предложение о вознаграждении все еще в силе?
Is there still a reward?
- Моё предложение всё ещё в силе.
- My offer is still open.
Дэнни... моё предложение всё ещё в силе.
Danny, my offer is still open to you.
Все наши договоренности остались в силе?
Still, I take it the arrangements will be as were?
Если ваше приглашение все еще в силе.
If I'm still invited.
Сайрус послал сообщение, что сегодня всё остаётся в силе.
Cyrus sent an emissary this afternoon to make sure.
- Нет, насчёт вторника все остаётся в силе.
No, we're still on for Tuesday.
Моя сделка с Дельгадо еще в силе? Все сделки расторгнуты!
All deals are off.
Насчет пятницы все еще в силе?
- Yeah. Is Friday still on?
- Конечно насчет пятницы все еще в силе.
- Of course Friday's still on.
Соревнование за лучшего пилота все еще остается в силе.
The competition for the Top Gun trophy remains tight.
Насчет обеда в пятницу? Все еще в силе?
Is the dinner on Friday still on?
- Приглашение на ужин все еще в силе?
- Is that dinner invitation still open?
Мирное соглашение, которое Федерация и Кардассия подписали, все еще в силе.
There is a treaty between Cardassia and the Federation.
Все ставки в силе.
All bets still stand.
... предыдущее все еще в силе.
-... the former still applies.
Всё в силе?
Are we still on for day after tomorrow?
Прошу тебя, свидание всё ещё в силе.
Listen, please, we can still go out.
Завтра всё в силе?
So, uh, are we on for tomorrow?
Я сделал тебе предложение. Оно все еще в силе.
I made a proposal, which still stands.
Ваше соглашение с... всё еще в силе?
And your confidentiality agreement with- - [Beep]
— То, что вы сказали, всё ещё в силе? — Ты о чём?
- What you said is still on?
Всё в силе?
You still game?
- По поводу вторника всё ещё в силе?
-? -?
И выговор с занесением всё еще в силе.
And the reprimand still stands.
- Все осталось в силе.
- And the offer still stands.
Твое приглашение все еще в силе? Да.
- Does the invitation still stand?
Всё остается в силе... просто на несколько недель всё переносится в дом Джуди.
It's gonna be business as usual... only for the next few weeks it'll all take place at Judy's house.
Предложение всё ещё в силе?
Does that offer still stand?
Да и, кстати, все еще в силе, в пятницу ночью.
And by the way, we're still on for Friday night.
Такое дело... мы вчера так хорошо поговорили, всё в силе, с нетерпением жду начала... но мы тут снимаем кино - - Jay and Silent Bob Strike Back, там герои из'Догмы', если таких помните, - -
Listen, we talked a lot and I look forward to this thing we're gonna do but we're making Jay and Silent Bob Strike Back and it has the dudes who were in Dogma, remember?
- Да, но предложение всё ещё в силе.
- Yeah, but the offer still stands.
Предложение в силе Я все еще жду ответа
There's a certain offer I'm still waiting to hear about
Предложение в силе Я все еще жду ответа
There's a certain offer I'm still waiting to hear about.
К счастью, все остается в силе.
As luck has it, we can make it.
- Мой прежний комментарий все еще в силе.
- My former comment still stands.
Моё предложение всё еще в силе.
WELL, MY OFFER STILL STANDS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]