English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все в твоих руках

Все в твоих руках translate English

139 parallel translation
Мы все в твоих руках.
We're in your hands.
Все в твоих руках.
You're on your own.
Знаешь, как это бывает, сынок, все в твоих руках, как рулевое колесо.
You know what it's like. Door, please, Timmy.
Все в твоих руках, ты слышишь меня?
If you want to tune something, tune yourself. Why don't you talk to him? .
Все в твоих руках.
Write your own ticket.
Так что... все в твоих руках.
So... the ball's in your court.
Ну... все в твоих руках.
Well, I'm in your hands.
"Трэйси, все в твоих руках"
"Tracy, it's up to you" #
Все в твоих руках.
Everything is in your hands.
С этого момента все в твоих руках.
It's available to you starting right now.
Все в твоих руках!
You'll step up now.
Теперь все в твоих руках!
You've gotten the hang of things!
С чем бы ты не боролся, все в твоих руках... и никогда не останавливайся.
That you fight with whatever you've got, Whatever you can lay your hands on... and you never stop.
Все в твоих руках.
It's up to you to get what you want.
Все в твоих руках.
It's up to you now.
Если всё оставить в твоих руках, мы умрём с голоду.
Oh, Captain, my husband sits on his brains.
Всё в твоих руках.
It's in your hands.
Всё по-прежнему в твоих руках.
The writing is still yours.
Это в твоих руках все горит, а у него в руках все работает!
- Things burn down in yours!
Теперь всё в твоих руках.
It's up to you now.
Всё в твоих руках.
It depends on you!
Всё в твоих руках.
It's all in your mind.
Всё в твоих руках.
It's up to you
Хоть ты и на коленях, но в твоих руках все главные рычаги.
Maybe you're on your knees, but you got'em by the balls.
Приступай, всё в твоих руках.
Go ahead then, help yourself.
Всё в твоих руках.
It's up to you now.
Все в твоих руках.
Anything's possible.
Господи. Ты царствуешь над всей земной жизнью. Жизнь наша всецело в руках твоих.
Thou God, who reigneth over all the earth who art the Lord of all our salvation give your ear unto my prayer.
Все в твоих руках.
It's up to you.
А дальше - всё в твоих руках.
And after that you're on your own.
Все в твоих руках, сынок.
Here I am.
Теперь все в твоих руках.
We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent... enrich themselves with power... commit atrocity.
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
The fate of the whole village! Lies in your hands!
Тогда оставляю всё в твоих умелых руках.
THEN I'LL LEAVE IT IN YOUR CAPABLE HANDS.
- Брось. Всё в твоих руках.
- What sort of oyster are you talking about?
Теперь в твоих руках бьıло заставить все это работать.
It was in your hands now to get it all going again.
Все в твоих руках. Ты ошибаешься, Марта.
It's not just the concert.
Отдайте Тине цветы и скажите : "Все карты в твоих руках".
Give Tina the flowers, and say "You hold all the cards."
Не важно, что она станет говорить, просто скажите : "Все карты в твоих руках".
No matter what she says, say... "You hold all the cards."
Всё в твоих руках, мужик.
It's in your hands, man.
Всё теперь в твоих руках, но мы поможем тебе взять Нежинского.
It's now in your hands but we're gonna help you get Nezhinski.
Боже всемогущий, теперь всё в твоих руках...
God Almighty, he is now in Your hands.
Я всё время представляю, как засыпаю в твоих сильных руках.
I always fantasize about sleeping in your strong arms. Please forgive me for that.
В твоих руках будущее всей планеты.
You hold the future of the entire planet in your hands. - I'm here to take it back.
С этого момента все наши войска в твоих руках.
From this moment onward, I shall entrust you full command of our army.
Да что там - в твоих руках всё моё наследие. ( всё, чего я добился )
Sammy, you're just going to have to trust me, okay?
Всё что я говорю тебе не так ещё одна Мелани в твоих руках.
All I'm saying is, we don't want another Melanie on our hands.
Все только в твоих руках.
It's all you.
Ну, теперь всё в твоих руках.
Please help me out here. It's all up to you now.
Всё в твоих руках.
So here's the cheese :
Всё в твоих руках.
It's all in the wrist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]