Вам это не понравится translate English
103 parallel translation
Могу сказать только одно, но вам это не понравится.
I can only think of one thing to say, and you won't like it.
Вам это не понравится.
It means unpleasant.
- Вам это не понравится.
- You won't like it.
Боюсь, вам это не понравится.
You're not going to like it.
Думаю, вам это не понравится.
You're not gonna like this.
Вам это не понравится.
You won't like it.
сэр, вам это не понравится.
Sir, you're not gonna like this.
Вам это не понравится.
It's not good for you.
И, поверьте мне, вам это не понравится.
And trust me, you do not want that.
- Вам это не понравится, сэр.
- I don't think so, sir.
Вам это не понравится, Гиббс.
You're not gonna like this, Gibbs.
- Вам это не понравится.
- You're not gonna like this.
Если ты начнешь петь, то брюзжать начну я, и вам это не понравится.
If you start singing, I'll start bitching, and you don't want that.
В один прекрасный день я начну открыто говорить о сексе, и вам это не понравится.
One of these days I'm going to start talking openly about sex, and you're not gonna like it.
И у нас есть последний пункт назначения, но вам это не понравится.
And we've got a final destination, but you're not going to like it.
Что-ж, вам это не понравится.
Well, you're not gonna like it.
Тогда вам это не понравится.
You're not going to like this, then.
Вам это совсем не понравится.
You're not going to like it.
Да, знаю. Но, боюсь, это место вам не понравится.
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it.
Может это не то, к чему вы привыкли Но надеюсь вам понравится, в любом случае.
They're not the kind you're used to but you'll enjoy them, we hope, just the same.
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Quiche Lorraine, you'll enjoy this.
Если вы решите пойти через лес, вам это может не понравится.
If you're thinking of going through the woods, you might find it unpleasant.
- Вам это понравится. - Не сопротивляйся.
You're really gonna enjoy this.
Я не хочу видеть её больше. Надеюсь, вам это понравится.
I won't see her anymore if it can make you happy.
Вам очень у них понравится, и это совсем не плохо для бизнеса.
You'll like the headingleys very much, and it won't be bad for the business.
Но я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы кое-что вам сообщить, и это кое-что вам не понравится.
But I'm well enough to tell you something, that I know you are not going to like.
Но вам это объяснение не понравится.
But you don't want that to explain what happened to it now.
Вам это может не нравится, леди и джентльмены, может быть,.. это не понравится вашему королю Англии. Но оно надвигается.
You may not like it, ladies and gentlemen, I may not like it, Your King of England may not like it, but it is coming, ladies and gentlemen, oh, yes.
Хорошо, но я не уверен, что вам двоим это понравится.
All right, but I'm not sure you two are going to like it.
И хотя я практически уверен, что вам они не понравится, меня заверили, что это лишь временные меры.
And although I'm quite positive you're not gonna like them... I have been given assurances that this is a temporary measure only.
Мистер Террито, вы можете открыть рот, или я возьму судебный ордер на получение вашей ДНК другим путём, но не думаю, что вам это понравится.
Mr. Territo, you can open your mouth, or I can get a court order to get your DNA another way, but I don't think you're gonna like it.
Надеюсь, Вам здесь понравится. Вы никогда не продадите это место по той же цене, что вы купили. Спасибо.
I hope you'll be happy here cause you're never gonna be able to sell it for what you paid.
Прежде, чем вы начнёте заставлять ваших подруг носить стринги, почему бы вам не вставить нитку для чистки зубов между ягодицами и посмотреть, как вам это понравится. Гость номер три, вы в эфире.
Before you force your girlfriend into a thong try putting a piece of floss between your butt cheeks and see how you like it.
Возможно, это вам не понравится и вы решите, что я ненормальная.
And I know yoυ might hate it and think I'm completely crazy.
Уверена, вам здесь понравится, потому что Костмарт - это не просто магазин, это одна большая семья.
I think we're gonna have a good time here because at Kostmart, we're more than a store.
Вам это не понравится.
You're not gonna like this.
Это неприветливое место. Вам там не понравится.
So it's not a nice place, you wouldn't enjoy it, if you're right there.
Пока что это не сюжет, скорее концепция, но, думаю, вам понравится.
It's, uh, it's still in the concept stages, - But I think you're really gonna love it.
Я бы не подумал что вам настолько понравится всего лишь это...
I never thought you'd get so much pleasure out of a little one point...
Не стоит благодарности, Роуз из'Sunshine Cleaning', вам понравится это.
You are welcome. Rose from'Sunshine Cleaning', you gotta love that.
Вам не понравится это
You especially are not gonna like this.
Эй! Ребята, вам понравится Шон. А это для того чтобы мне не пришлось извиняться и посылать корзину с кексами, если я кого-нибудь ещё вытолкну.
hey, you guys are gonna love Shawn and this way, i don't have to buy another Sorry I shoved you out the window muffin basket
Не могу дождаться Ребята, вам это понравится.
You guys are going to love it. Where-Where's April?
Я знаю, что это не Нью-Йорк, но это мой дом. Здесь я получаю вдохновение для своей коллекции, надеюсь, вам она тоже понравится.
I know we're not in New York but this is my home and this is the place that inspired the line, so I hope you enjoy it as much as we do.
Если это поможет, я гарантирую вам - Lucky Strike это очень не понравится.
If it helps, I can guarantee you that Lucky Strike will hate this.
Уж поверьте мне на слово, Брет... вам не понравится, если это станет личным делом.
Believe me when I say this, Bret- - you don't want to make this personal.
Моя работа - помочь вам обнаружить, что вы думаете о себе, и если вам не понравится то, что вы обнаружите, помочь вам изменить это.
My job is to help you discover what you think of yourself and if you're displeased with what you discover, to help you change that.
Вам, наверное, это не понравится...
Well, you're probably not gonna love this - -
Я говорил вам что ей не понравится это.
Told you she wouldn't like it.
Я не думаю, что вам это понравится.
I don't think you're gonna like it.
У меня есть кое-что, но не думаю что вам это понравится.
I got something, but I don't think you're gonna like it.