Вам это знакомо translate English
94 parallel translation
- Вам это знакомо?
- You know?
Если вам это знакомо, избавление уже близко.
If this sounds all too familiar, relief is here at last.
Скажите, вам это знакомо?
Tell me if this rings a bell :
- Вам это знакомо?
- You know, huh?
- Будто вам это знакомо!
I suppose you'd know!
Вам это знакомо?
Do you know it?
Вам это знакомо? Да?
Does it sound familiar to you?
Вам это знакомо, офицер Диггс?
Seem familiar, Officer Diggs?
Вам это знакомо?
Does that mean anything to you?
Вам это знакомо?
Number stations...
Вам это знакомо.
- You've seen it already, haven't you?
Вам это знакомо?
Does it look familiar?
Вам это знакомо лучше, чем другим, полковник.
You know better than anyone, Colonel.
Держу пари, что вам это знакомо, не так ли?
I bet you know all about that one, don't you, eh?
- Вам знакомо это ожерелье? Конечно!
Do you recognize it?
Вам это знакомо?
Do you recognise this?
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
Вам это всё знакомо?
I've never been sure.
Вам это слово знакомо только по словарю, не так ли?
I bet you'd only know that word from the dictionary.
Кажется, его и Майера Волфшайма... Вам знакомо это имя?
Seems he and Meyer Wolfsheim - you know that name?
Вы когда-нибудь слышали имя Жюльена Налестро? Вам знакомо это имя, мадам?
Have you ever heard the name Julienne Nalestro?
- Вам, случайно, не знакомо вот это?
Does this look familiar to you?
Вам знакомо это чувство?
Do you know that feeling?
Вам знакомо это слово?
Do you recognise the word?
- Бреннер Джонс? - Это имя вам не знакомо?
Or you could say they're the last living legacy of a wild, wild West, huh?
Вам знакомо это чувство, когда душа взмывает вверх, не встречая никаких преград?
You know, that feeling you get when you're up there without a net?
Это вам вообще знакомо?
Is this making any sense at all?
Вам знакомо это изображение?
Are you familiar with this image?
Это может быть то же тело, что знакомо вам по обычным снам.
It would be the same dream body you experience in your everyday dream life.
- Вам это наверняка знакомо, когда босс дышит тебе в спину.
You know how it is, boss breathing down our necks.
Мастер Эни, вам знакомо это имя?
Master Ani, does that name mean anything to you?
Вам и это знакомо, миссис Пейли?
You recognize this too, Mrs. Paley?
Вам знакомо это имя, мистер Миллер.
Is that the name of something you said?
Вам знакомо ощущение, когда встречаешь человека, которого не видел после окончания школы? А он за это время устроился на бесперспективную работу, женился на нелюбимой женщине, завел троих детей, которые считают его придурком.
Hey, you know how it is when you see someone that you haven't seen since high school, and they got some dead-end job, and they're married to some woman that hates them, they got, like, three kids that thinks he's a joke?
Итак, Жюльетт Ланглуа. Вам знакомо это имя?
Does the name Juliette Langlois mean anything to you?
Позвольте привести вам пример из жизни, поскольку мне это знакомо.
Let me try to give you a real-life example because I'm sure I've done it.
Вам знакомо это слово?
Does "Kapov" sound familiar?
Как будто вашу грудь поразила пуля... Вам знакомо это чувство?
Like being hit in the heart by a bullet... do you know that feeling?
Вам знакомо это место?
Do you know this place?
Я слишком много съел, и недавно подрочил. Вам знакомо это чувство?
I ate too much and masturbated too recently, y'know that kinda..
Вам, ребята, это, конечно, не знакомо.
Not that you guys would know much about that.
Вам это должно быть знакомо. Сотрудничество. Порой трудно понять, чья это была идея.
You know how it is, collaborative, sometimes it's hard to tell where an idea comes from.
Я думаю вам знакомо это чувство.
I guess you know the feeling. Gold rings on you all.
Это вам знакомо?
Is, uh... this familiar to you?
Если это имя вам знакомо, то это потому, что он один из членов Шестерки Ошеаник.
Now, if that name sounds familiar to you, that's because Reyes was a member of the infamous Oceanic Six.
Это вам знакомо?
That ring a bell?
- Вам знакомо это имя?
- you familiar with him?
Вам знакомо это слово, миссис Уивер?
You're familiar with this word, Mrs. Weaver.
И если бы вам это было знакомо...
If you came home to this...
Это лицо вам знакомо?
This face look familiar to you?
Вам знакомо это?
Have you seen that before?