English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Верите вы или нет

Верите вы или нет translate English

69 parallel translation
Верите вы или нет, но я решила попробовать, мистер Картер. И это не ваша забота.
Whether or not I succeed in operating it, Mr. Carter is not your concern.
Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
Because believe it or not each and every one of us in this room... is one day going to stop breathing turn cold and die.
- Не имеет значение, верите вы или нет.
It doesn't matter whether you believe or not.
- Верите вы или нет, но я ничего не знаю.
- Believe it or not, I know nothing.
Да мне всё равно, верите вы или нет.
I don't care what you believe.
Верите вы или нет, но вы ушли всего пару часов назад.
Believe it or not, you were only gone a couple of hours.
Пожалуйста, не стесняйтесь, тренируйтесь хранить молчание, это ваше право, но вы должны знать, что я предложу, то же самое и Дилану, поэтому, думайте быстрее, верите вы или нет, что ваш "брат"
Please, feel free to exercise your right to remain silent, but you should know that I'm offering the same deal to Dylan, so you'll need to decide rather quickly whether or not you believe your "brother"
Ну, верите вы или нет - я не верю, что вы тот самый Мозг данный операции
Well, believe it or not, i don't think you're the brains behind this operation.
Это поменяет ваше отношение к смерти, вашей приближающейся смерти, верите вы или нет, вы все равно умрете.
It changes your whole relationship to your death, you're impending death, believe it or not, you're gonna die.
Да, верите вы или нет, это утвержденное название - гормона, который вызывает реакцию "бей или беги"
Yeah, believe it or not, it is the approved name for the hormone that causes our fight-or-flight response.
И, верите вы или нет, но я свободна.
and, believe or not, I am single.
Мне плевать, верите вы или нет.
I don't care what you believe.
Верите вы или нет, но она получала только пятерки, начиная с детского сада.
Believe it or not she's gotten straight A since kindergarten.
Я лишь спрашиваю, верите вы или нет.
I'm just asking you, do you believe or don't you?
До сегодняшнего дня только Майкл Джексон добился этого, верите вы или нет.
Not even Madonna? Only Michael Jackson, until this week, believe it or not.
Бев сделал немного хороших вложений, верите вы или нет
Bev made some good investments, believe it or not,
Мне все равно, верите вы или нет... такова традиция.
I don't care what you believe in... that's the tradition.
Вернулся на автобусную остановку, и охотился за водителями на 32-м маршруте целый час, потому что, верите вы или нет, те водители не хотели останавливаться и помогать человеку с переломом.
I made my way back to the bus stop, started chasing down more route 32 drivers for an hour because, believe it or not, those drivers won't stop and help handicapped people.
Верите вы или нет, Мамита, я лучше проведу время
I'd love it.
Мне все равно, верите вы мне или нет.
I don't care if you believe me or not.
Вы мне верите или нет?
You believe me... don't you?
Верите или нет, я полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор - два опасных преступника, переданные под мою охрану.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
Я спрашиваю, верите Вы ему или нет?
He is harming himself.
- Чушь какая-то... - Да мне пофиг, верите вы мне или нет!
I don't give a fuck what you believe!
Мне не важно, верите вы мне или нет.
I don't much care if you choose to believe me or not.
Верите вы мне или нет - это уже не важно.
Whether you believe me or not is beside the point.
Верите Вы мне или нет, но это правда.
You can believe that or not, but it is true.
Верите вы в это или нет, но она может подать на вас в суд.
Believe it or not, she might make her case.
Вы верите Тому или нет?
do you believe Tom or not?
Верите вы в них или нет, но они весьма интересны, что нам тут и требуется.
Whether or not you believe in them, they are quite interesting, which is all we ask.
Мне насрать, верите вы мне или нет.
I don't give a fuck if you believe me or not!
Просто скажите, вы верите, что мы хотим вам добра? Да или нет?
Just tell us this : do you trust that we want what's best for you, yes or no?
Зависит от того, верите вы в это или нет, инспектор.
It depends whether you believe in it, inspector.
Демоны существуют, верите вы в них или нет.
Demons exist, whether you believe in them or not.
Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию.
Look, whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology to do it.
Верите вы мне или нет, но это хорошие новости. Почему?
Well, believe it or not, that's good news.
Верите вы нам или нет, но Чеунг и Сэм были заодно.
You believe what you want. But Inspector Cheung and Sam, they were the ones involved in the robbery case.
Верите вы Трикси или нет, кто-то порезал её.
Whether you believe Trixie or not, somebody cut her.
- Верите вы, или нет, но через три недели в Рамле состоится настоящий турнир по сумо.
Believe it or not, in three weeks there will be a real sumo competition in Ramla.
И я понимаю, что это звучит странно, но, верите или нет, через несколько лет вы будете на меня в этом полагаться.
And I understand that that sounds crazy, but believe it or not, in a few years you're gonna come to depend on me.
Верите вы в привидений или нет, это зловещее событие.
Whether or not you believe in ghosts, that's just sinister.
Послушайте верите вы мне или нет я пытаюсь помочь вам.
Look, believe it or not, I'm trying to help you.
Верите, вы, или нет, но большинство из этого создано на пожертвования.
Believe it or not, most of this is funded by donations.
Не важно, верите вы нам или нет.
It doesn't matter if you believe us or not.
А мне начхать, верите ли вы или нет!
I don't give a fuck whether you believe it or not!
Какая разница, верите вы мне или нет!
I don't care if you do or not.
Но верите вы этому или нет, я здесь, чтобы помочь вам.
Fair enough. But believe it or not, I am here to help you.
Все это... злое колдовство, верите ли вы в это или нет, оно привлекает опасных типов.
All this bad medicine... whether you believe in it or not... tends to attract some dangerous types.
Верите ли вы, или нет, человек может потерять гораздо больше, чем всего лишь свои деньги.
Believe it or not, A man could lose a whole lot more than just his money.
- Мне наплевать, верите вы мне или нет.
I don't care if you believe me or not.
Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет.
I'm not really concerned if you believe me or not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]