Верите ли вы translate English
127 parallel translation
Верите ли вы в судьбу?
Do you believe in destiny?
Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
Do you believe, Mr Martins, in the stream of consciousness?
Верите ли вы, Ваше Высочество, в мирное сосуществование наций в рамках федерации?
And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations?
"Верите ли вы в призраков?"
Do you believe in ghosts?
Журналист : "Верите ли вы в бессмертие души?"
Journalist : do you believe in the immortality of the soul?
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Do you, Edmund, Duke of Edinburgh, believe in God the Father, God the Son and God the Holy Ghost?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Верите ли вы, что раздражает проигравший парня?
Do you believe that annoying loser guy?
- Я спрашиваю, верите ли вы в Бога.
- I'm asking if you believe in God.
- Ну, а теперь верите ли Вы мне, детектив?
- Excuse me, Sir. Barry Thomas? - All right, Detective, do you believe me now?
Верите ли вы в то, что у женщины есть душа?
Do you believe that women have souls?
Верите ли вы в Бога Отца, Вседержителя, Создателя неба и земли?
Do you believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth?
Верите ли вы в Иисуса Христа его единственного сына, Господа нашего, который был задуман Силой Святого Духа, и родился от Девы Марии, кто пострадал при Понтии Пилате, был распят, умер и был похоронен,
And do you believe in Jesus Christ his only son, our Lord, who was conceived by the power of the Holy Ghost, and born of the virgin Mary, who suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried,
Верите ли вы в Святого Духа, Святую Католическую Церковь, в общение святых,
Do you believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints,
О нет! Дочь моя, верите ли Вы в бога?
My child, do you believe in God?
Понимаете, гаитяне вас никогда не спросят, верите ли вы в Вуду.
You see, the Haitians never ask whether you believe in Vodoun.
Не знаю, верите ли вы в благодать, но если верите, сделайте этого человека счастливым.
I don't know if you believe in random acts of kindness, but if you do, render this sick man happy.
Верите ли вы, что?
Do you believe that?
I Верите ли Вы всегда что лучшие, чем я?
I Whether you trust always that the best, than I?
I Верите ли Вы что являетесь еще наилучшим профессором?
I Whether you trust that are still the best professor?
Верите ли вы в Бога?
Do you believe in God?
Верите ли вы в Бога? Объект Оуэн уничтожен у выхода. Что за звери те, кто это творит?
Do you believe in God? What kind of animals would do this?
Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию.
Look, whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology to do it.
Мне все равно, верите ли вы мне.
I don't care if you don't believe me.
Не буду спрашивать, верите ли вы в любовь с первого взгляда.
I mean, I won't say, "Do you believe in love at first sight?" Because that's a cliché but...
Я не знаю, верите ли вы в бессмертную душу.
I don't know if you believe in an eternal soul.
- Верите ли вы...
- Do you believe...
- Верите ли вы в судьбу?
Do you believe in fate'?
Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне.
My daughter is missing, so right now, I don't care if you believe me or what you do to me.
Это и есть то, чему вы верите и так боитесь, не так ли?
That's what you believe and fear, isn't it?
Верите ли, мы с моим мужем женились по любви, как и вы с Артуром.
My husband and I, believe or not, married for love, just like you and Arthur.
Вы не верите в призраков, не так ли?
You don't believe in ghosts, do you?
Вы мне не верите, не так ли?
You don't believe me, do you?
Вы не верите, что у меня есть иммунитет, не так ли?
You don't think that I'm immune, do you?
О, вы очень сильно в меня верите, не так ли?
Oh, you have great faith in me, haven't you, mm?
Вы же не верите в весь вздор, не так ли?
You don't believe all that codswallop, do you?
На вопрос "Верите ли вы в загробный мир?"
Asked if they believed in afterlife 20 % replied yes. 59 % replied no.
Вы не верите в эти абсурдные истории, не так ли?
You don't believe those absurd stories, do you?
Вы же не верите в это на самом деле.., что Дэн Кук проглотил дюжину контейнеров с кокой, чтобы перевести их на острова, не так ли?
You don't actually believe... that Dan Cook swallowed a dozen packets of coke to smuggle it in the Islands, do you?
Означает ли это что вы верите в то что Хол можно вернуть к нормальному функционированию?
Does that mean you believe Hal can be restored to normal functioning?
Не хотите ли вы сказать, что верите в прибытие Ковчега?
You don't mean to say you believe in the advent of the Ark?
Вы не верите мне. Не так ли?
You don't trust me, do you?
Вы действительно верите в это, неправда ли, в то что вы вампир?
You really believe this, don't you, that you're a vampire?
Вы действительно верите в этих детей, не так ли?
You really have faith in those kids, don't you?
- Вы мне не верите, не так ли?
- You don't believe me, do you?
Можете ли вы верите в это?
Can you believe that?
Вы действительно в это верите, не так ли?
You really believe that, don't you?
Значит ли это, что вы верите в его невиновность?
Does that mean you believe he's innocent? It means...
Эй, вы не верите в эти 7 летальных исходов, не так ли?
Hey, you don't believe in that seven fatality thing, do you?
Вы же не верите в это, не так ли?
You don't really believe that, do you?
Есть ли что-то, во что вы верите абсолютно?
What do you believe in?
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76