Вернутся translate English
2,561 parallel translation
Думаешь, они вернутся, чтобы спасли нас?
You'll bring the cavalry back to save us?
Что, если они вернутся?
What if they come back?
Если они вернутся, мы с ними справимся.
If they come back, we'll be ready for them.
Я просто знаю, что если я пропущу эти годы, они никогда уже не вернутся.
He doesn't compliment. - I know if I miss these years...
Нет уверенности в том, что они вернутся...
We can never be sure that they will come back...
Я должна вернутся на вечеринку
I have to go back to the party.
Если птицы не вернутся, земля близко.
If the birds do not return, there is land.
Но если вернутся...
But if they do...
Хороший терапевт и немного времени и она сможет вернутся к нормальной жизни.
With a good therapist and some time, she could come back to our reality.
Я слышал сказки о черных ангелах, что вернутся и разрушат зло на Земле.
I've heard stories of dark angels returning to destroy the wicked.
А теперь я предлагаю вам убраться, потому что рано или поздно они вернутся.
Now I suggest you take them out of the way, because they will come back sooner or later.
Когда Хал и Том вернутся, расскажи им, что именно произошло.
When Hal and Tom get back, tell them exactly what happened.
Они больше не вернутся.
They're not coming back.
После этой ночи они не вернутся.
Not after tonight.
Я вот думаю, что неплохо бы вернутся к этой части.
I'm just trying to think what would be nice to - if we - to get back into that section.
Это тюрьма для людей, которые никогда не вернутся домой.
This is a prison for people who never go home.
Ну и, конечно, многие вернутся, когда здесь появится работа.
Then, of course, there's a lot more that'll move back once there's jobs.
И я бы надеялась, что однажды ее имя, ее память к ней вернутся.
And I would hope that, in time, her name, her memory, would return to her.
Сейчас дети вернутся.
The kids will be home...
они ещё вернутся!
Linda, you heard him! Whoever they are, he said they'd keep coming!
Я знал, что они вернутся
I knew they'd come back.
Они скоро вернутся.
They'll be back soon.
Послушай, когда я очистился... я не мог вернутся к тебе и детям с пустыми руками.
Look, when I got clean... I couldn't come back to you and the kids empty-handed.
Они сюда вернутся?
They coming back here?
- Когда они вернутся к вам? - Мм...
- When do they get back to you?
Думаешь, они вернутся?
Do you think they'll be back?
Может, они не вернутся?
Maybe they won't come back.
Он сейчас вернутся.
He's going to be right back.
Если менты вернутся - свистни.
- Talk loud if the police come.
* Вернутся к своим супругам *
♪ Go back to their spouses ♪ Oh
Я надеюсь, что ученики вернутся сюда.
I just hope we get the students back.
Хочу вернутся к Мари домой.
I want to go back to Marie's home.
Ну, он мог выскользнуть, убить Оксану, и снова вернутся на вечеринку?
Well, could he have slipped out, killed Oksana, and then rejoined the party?
Они сказали, что вернутся через несколько дней, но они казались чем-то обеспокоенными.
They said they'd be back in a few days, but something seemed to be bothering them.
Скорее всего, не все из нас вернутся.
Well, not all of us are gonna be going back.
Я просто жду, когда они вернутся из продуктового.
I'm just waiting for them to wrap up the deli.
Однажды они вернутся за ними.
Some day, they'll come back for them.
Конечно они вернутся обратно.. за Китом.
Of course they'll come back... for Kit.
Ну да, они все говорят, что вернутся.
Yeah, but they all say they'll come back.
К тому же, было приятно снова вернутся в строй... с тобой.
Although it's been pretty nice getting back in the trenches... with you.
- и что ему надо вернутся во Флориду.
- and that he needs to just go back to Florida.
Они вернутся, когда Папа поправится.
They will return when the pope is well.
Ну, это было действительно отличное похищение людей, но я должен вернутся, чтобы не умереть.
Well, this has been a really great kidnapping, but I got to get back to not dying.
Надо вернутся.
I've got to get back.
Значит, Эдди рассчитывает, что они вернутся домой ради секса.
Andy knows they're going back so he can rob him.
Что ж, ладно, я тоже хочу в это верить. но как вернутся никто не слышал от нее, Нейтан?
Well, yeah, I'd like to believe that too, but how come no one's heard from her, Nathan?
К тому же они все равно сюда вернутся.
Plus they're gonna come back here.
Как ты думаешь, что будет, когда они вернутся?
What do you think happens when they return?
Они скоро вернутся
They should be along any minute.
"Двадцать пять не вернутся."
"Fifty of you are leavin on a mission. Forty-five of ya ain't coming back."
Будет работа - они сразу вернутся.
And, uh, yeah, they'll be all back pretty quick.
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернусь 190
вернуться назад 31
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернусь 190
вернуться назад 31