English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Верьте мне

Верьте мне translate English

156 parallel translation
Доктор Джадд, верьте мне.
Dr. Judd, believe me.
Умоляю вас, верьте мне.
I beg you to believe me.
И верьте мне, я найду её.
And believe me, I'll find her.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Ќе верьте мне, если не хотите!
Don't believe me if you don't want to!
Говорю вам, верьте мне, дети в ужасной опасности.
I tell you, believe me, the children are in dreadful peril.
Пожалуйста, верьте мне, миссис Лэмперт.
Please believe me. I'll kill you, too.
Верьте мне.
Trust me.
- Не верьте мне.
Don't trust me.
Верьте мне, Шура.Только кража.
Believe me, Shura.
Верьте мне, девочки!
Believe me, girls.
Вы заживёте припеваючи, верьте мне.
I'm your sacristan.
Верьте мне. Ничто не безвозвратно.
Nothing is irrevocable.
Но, верьте мне, что время всё поправит.
But I am sure time will Heal the wound.
Это обещание. Верьте мне.
It's a promise, believe me.
Верьте мне, я Ваш друг.
Trust me. I'm a big friend of you.
Верьте мне.
Believe me.
Верьте мне иль нет но было очень больно когда мой кот куснул меня за нос.
Believe it or not but it hurt me a lot when that cat bit off my nose. ( Song and music ) - So much money!
Везде, я побывал, всё я повидал верьте мне друзья мои
( sings ) Wherever I go, wherever I turn make sure that you're still my friend
Пожалуйста верьте мне.
Please believe me.
Ладнo, не верьте мне!
All right, don't believe me!
Вот увидите, что мне был не нужен спецназ. Верьте мне.
Just observe how I don't have to use SWAT, and trust me.
Но верьте мне, это будет великолепно!
But trust me, this is gonna be great!
Верьте мне, мы не устраивали заговор против вас.
Believe me, we're not conspiring against you.
Вам грозит страшное. Верьте мне.
You are in the greatest danger.
Не верьте мне, я знаю, что я права.
I know I'm right.
верьте мне!
I only got drunk, that's all! Please believe me!
По-моему, нет. Верьте мне, дорогая.
Trust me, darling.
Я говорю : Настоящий рай - земля, Верьте мне, что прав я.
Heaven on earth exists you see I speak the truth, believe me
И, верьте мне, Не только я.
I'm not alone, believe me
Мы разрушим её чары. Верьте мне.
- We will break the spell, trust me.
Верьте мне.
You've got to believe me.
Один неверный шаг с его стороны, и мои люди его вычислят, верьте мне.
One false move, believe me, and my men will be all over him.
Верьте мне, сэр.
Believe me, sir.
Верьте мне, мы специализируемся на странном.
Trust me, we specialize in strange.
Через 10 лет вы забудете, как выглядит это место. Верьте мне.
In ten years, you won't even remember what this place looks like.
Верьте мне. Это от сердца.
Believe me, from my heart...
Пожалуйста, верьте мне!
Please believe me.
Нет, верьте мне. Тогда вы влюблены?
Believe me, no.
Верьте мне...
Believe me...
Верьте мне!
Believe me!
- Мужики, верьте мне, я знаю такие вещи.
Will you guys trust me?
- Не верьте ему, мне 20, мэм.
- Not old enough. - Don't believe him.
Мне плевать! Хотите - верьте, хотите - нет.
I don't care if you don't believe me.
- Хотите верьте, хотите - нет,... однажды медведь выгрыз мне пол-живота.
- You might not believe me, but one bit me in the stomach.
Мне удалось спасти ее, хотите - верьте, хотите - нет, из огня.
I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Верьте во что хотите. Мне плевать.
I DON'T EVEN CARE.
- Хотите верьте, хотите - нет, но мне не нужны эти деньги.
Believe it or not, Lola, I don't want that money.
Верьте мне!
Trust me!
Верьте этому или нет, но мне нужна эта работа, и я хочу остаться.
Believe it or not, I need this job, and I want to stay.
Коль не приму я скромный вид, не буду учтиво говорить, и буду я ругаться редко, молитвенник носить, взирать смиренно во время предобеденной молитвы, глаза, прикрывши шляпою, вздыхать : "Аминь", и строго соблюдать приличья, тогда не верьте больше мне.
If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, look demurely, nay more, while grace is saying, hood mine eyes thus with my hat and sigh and say, "Amen," never trust me more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]