English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Веселятся

Веселятся translate English

260 parallel translation
Веселятся, а?
Some fun, huh?
Ну-ну, все ведь веселятся.
Isn't everyone enjoying themselves?
Они тоже веселятся.
They're happy too.
Английские коммерсанты веселятся.
There's a party for the English commercial mission,
- Веселятся.
- They're playing.
Все веселятся.
This is what I found. Everybody having a good time.
Все веселятся.
Having a good time...
Они просто веселятся.
They were just having fun.
Смотреть, как другие веселятся?
Watch the others having fun?
Люди веселятся.
The people have fun.
Все веселятся.
They all have fun.
И чего все так веселятся? Дай мне шпильку.
Three balls in one week, it's too much
Люди в округе, похоже, не очень то веселятся.
People probably don't have much fun around here.
Они веселятся.
Having fun.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
Well, they're all havin'a lot of fun, wouldn't you say?
Люди снаружи веселятся, и скоро мы тоже будем...
I don't feel safe here. Who is going to think of us?
Да, все веселятся, становятся друзьями.
Yes, everybody enjoy themselves.
Да нет, они веселятся.
~ No, they're playing.
Дети веселятся, воры ищут пустые квартиры.
Kids having fun, burglars finding empty apartments.
Когда другие веселятся,
When others have fun...
Послушайте только как веселятся мужчины.
Listen to the men.
Люди не веселятся, как они привыкли.
People don't party like they used to.
Что ж, если они все еще веселятся, то переворачивать сено видимо придется без них.
Well, if they're still living it up at this hour, they're not going to be much use turning hay this morning, are they?
Смотри как люди веселятся перед концом... затем они будут вашими в нижних палатах.
See that the humans remain entertained until the end, then they will be yours in the lower chambers.
Там ничего не происходит. Дети веселятся, ходят за конфетами, все выпивают, курят марихуану...
Nothing's going on except kids playing pranks, trick-or-treating, parking, getting high.
- Веселятся, как дети.
Joviality is a game of children.
Они охотятся, плавают, ловят рыбу, гуляют, веселятся, спариваются, играют, убегают от хищников.
They hunt and swim, fish browse, frolic, mate, play run from predators.
Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся?
Are you sure it wasn't laughter? Kids having a good time, innocent merriment?
Они веселятся у меня в голове.
They're dancing in my head.
Вот и все. Люди веселятся.
People are amused.
Тут все хотя бы искренне веселятся.
At least here is honest merrymaking.
Танцуют, веселятся, не ведая забот.
# They love to play and shout They never have any cares
Веселятся до упаду.
These people must be desperate for fun.
Люди здесь веселятся.
People are here to have fun.
[Все веселятся]
[All Cheering]
[Все смеются, веселятся]
[All Laughing, Cheering]
[Все веселятся]
- [All Cheering]
Там без нас веселятся.
We're missing the fun. huh?
Веселятся.
They're having fun.
[Веселятся, кричат ] - Он также добился установки ограничителя скорости, [ Веселятся] знака,
- He also brought you the speed bump, the dip sign,
- Это отвратительно! [Веселятся]
- And I say, this stinks!
[Веселятся, аплодируют ] - [ Мардж] Гомер!
- Yeah, Homer!
[Веселятся] - Здравствуйте, дети.
- Hello, children.
- Хватит! [Все веселятся]
- This fight is over!
На вечеринках в офисе я только столы сервирую, пока другие веселятся.
At office parties, I rearrange the hors d'oeuvres... while people are eating them so the platters will remain full.
Люди в палермо много веселятся.
People have much fun there.
Все танцуют, веселятся, но ведь под любой из этих масок может скрываться зло.
He's going to be in bed for at least two weeks. I'd be glad to make the journey, sir.
Некоторые люди чересчур веселятся.
Some people have a little too much fun.
А они там всё веселятся.
- I got a machine gun.
Послушайте только как веселятся мужчины.
That's why that man was so angry - the husband, I mean.
[Веселятся, аплодисменты] Ух ху ху!
Whoo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]