Весело же translate English
310 parallel translation
Весело же пройдет свадьба.
This could be a bad omen.
Весело же мы за вами побегали а вы тут себе пируете, да и... курите в придачу!
A merry hunt you've led us on... and now we find you feasting and... and smoking!
- Ну и весело же будет, Нат.
- It'll be a fun night, Nat.
Почему, это же так весело.
Why, it's ever so gay.
Тебе же весело? Да. Конечно.
- You're havin'a good time, ain't ya?
Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет.
Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have.
Весь день я разъезжаю и весело пою : Купите же, друзья, карамель мою.
I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop
Мы же хорошо ладили раньше, мы весело проводили время, разве нет?
We did have fun a long time ago, didn't we?
Как же весело!
Ah, how amusing.
На одну и ту же вещь можно смотреть трагически, а можно просто и даже весело.
One may regard one and the same thing either in a tragic or comic light.
Да? Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело.
His folks are gone again, so it'll be pretty wild.
Это же так весело.
It would be such fun
Привет, привет! Надеюсь, Вам так же весело живётся, как и мне.
A fowler gay in me you see
К тому же это весело.
Actually, he's a lot of fun.
Как же! очень было весело ; танцевали до пяти часов.
Yes ; everything went off very pleasantly, and dancing was kept up until five o'clock.
...... Может ответ дать нам только Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси "Люблю ли я?" И услышишь да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА...
... Only love itself can give us an answer, only love itself Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes".
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
- Почему же тебе не было весело?
- Why didn't you have a good time?
Надеюсь, в новом теле мне будет так же весело, как в твоем.
Yeah, I am. I hope I have as much fun in my new body as I've had in yours.
Я же говорю, весело быть неженатым.
I tell you, it was fun being single.
К тому же, это было весело.
Besides, it was fun.
Но это же весело, так?
- with the boring old lady who runs the place - - That's kind of the fun, isn't it?
Давайте парни, в раковине же весело.
Come on, guys, it's fun in the sink.
Нам же весело.
We're just having fun.
Нет, это же весело!
No, this is fun.
Но это же не мешает тебе весело проводить время.
That's no reason for you not to have a good time.
И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас.
And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
Нам же весело, так ведь?
We have fun, don't we?
- Я же говорила, что тебе будет весело.
- See, I told you you'd have fun.
Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело.
Well, yes. We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun.
Это же весело.
It's supposed to be fun.
Но нам же было так весело.
But we were having so much fun.
Это же весело.
This is fun.
Ох, давай же, Брай, это будет великолепно, это будет весело.
Oh, come on, Bri, it'll be great, it'll be fun.
Людей пришло немного, но вам же весело, да?
Not many people came but you're having a good time, aren't you?
Ну же, Чарли, это будет весело.
Come on, Charlie, it'll be fun.
Это же весело.
It'll be fun.
- Это же весело!
- It's fun!
- Если будет так же весело, то я "за".
- If it will be as much fun, gladly.
- Да ладно, будет же весело.
- It's gonna be a bit of fun.
Я знаю, но это же так весело – разрушать его жизнь.
But it's so much fun, ruining his life.
Это же весело! - У меня дела.
I have someplace I have to be.
Я же говорила, что будет весело.
I told you this would be fun.
О, как же это весело.
Oh, this is so much fun.
И вообще, вы же поедете к морю. Будет очень весело.
Anyway, you guys are going up to the beach and that's going to be a lot of fun.
Или же автоматические исповедальни, может получиться весело!
Or the automated confessional, could be fun.
Я рад, что тебе весело, Самоха, продолжай в том же духе.
Samucha, you are having fun, keep it up. Asshole.
- Но это же весело!
- But it's fun!
Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов... Но, конечно, если встречу подходящего человека, второй ребенок - это неплохо.
I don't know how much fun it would be without biology finals and headgear... but sure, if I ever happen to meet the right person,
будет весело! Tы же любишь веселиться.
Come on. lt'll be fun.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21