Возьмите это translate English
420 parallel translation
Возьмите это.
Take it.
Возьмите это. "Эхо биржи" вас успокоит.
Take it.The Echo de la Bourse will rock you to sleep.
Возьмите это. Зачем вы так, я же знаю, есть правила.
Very touchy on this "blowpipe" question.
Так вот, теперь возьмите это, и держите мышцы. Понимаете?
Now, hold this lime squeezer and keep the muscles apart like that.
Возьмите это.
Here, put this on.
Тогда возьмите это.
Then take this.
Хорошо, Эдит. Возьмите это домой.
You take this home.
Кто-нибудь, возьмите это..?
Will someone take this..?
Возьмите это, пожалуйста.
Will you take this, please?
Возьмите это ожерелье в руку и скажите, что вы не Джон Руби, Кот.
Hold this necklace in your hand and tell me you're not John Robie, The Cat.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Right, take'em away and get on with it.
Но все равно возьмите это. Посмотрим, что будет дальше.
But take this around anyway and see what happens.
- Возьмите это.
Take this one.
Пожалуйста возьмите это.
Please have these.
- Возьмите это и убирайтесь.
- Take it and get out of here.
Ладно возьмите это.
IAN : Yes, all right.
Ээ, я думал, если вы не возражаете, возьмите это для меня?
Er, I wondered if you'd mind taking it in for me?
Тогда возьмите это, до свидания
Then take this, goodbye
Возьмите это в память обо мне.
Take it as a keepsake from me
Антео, возьмите это.
Anteo, you take it.
Возьмите это!
Take that!
Возьмите это, пожалуйста.
Then take these, would you?
- Возьмите это.
- Take it.
- Возьмите это, мисс Хоппер!
Take these, Miss Harper.
Возьмите это.
Here.
Ёто ¬ аш расширенный рацион. возьмите это.
Here's your rations. Take it.
Возьмите это.
Bring it over.
Возьмите это
Take this
Возьмите это.
Take this one.
- Кордо, возьмите это, оно готово.
- Cordo, take these. They're ready.
- Возьмите это.
- You best take this one. - Is this your husband's coat?
Возьмите вот это.
There you are.
Возьмите, например, это место.
Take this place, for example.
- Возьмите сначала это.
- Take those first.
Возьмите всю пачку, это ему послужит уроком!
Teach him a lesson.
Пожалуйста возьмите это вы единственная из женщин что была добра со мной Вот.
You've been honest, and you've been good.
- нет, О да, сможете. вот возьмите мои багажные чеки и отнесите все это в поезд... и дайте мне мой билет
Oh, yes, you can. Here. Take my baggage checks, put my things on the Chief and give me my ticket.
Ηо через час это пройдет. Возьмите булочку.
But it'll be gone in an hour.
Пожалуйста, возьмите их, мне приятно сделать это для вас.
Please take them. I'd like you to.
Может это хорошая идея, но возьмите с собой Эллен.
It may be a good idea, but take Ellen with you.
Возьмите это.
Hide this.
Возьмите, это подогреет аппетит. Спасибо.
This will revive you.
Нет, возьмите пробу из этих пятен, это, вот это и эти два.
No, take a couple of the stains, here, here... and these two.
Возьмите, это радио-электронный фонарь.
It's a radio-electric light.
Возьмите вот это.
Take this.
Возьмите и это тоже. Летиция!
This and that
Слушайте внимательно... Возьмите это в лабораторию, немедленно... У них уже есть инструкции...
Take this to the lab, immediatedly they already have instructions advise the air squadron, to be ready, to drop these capsules, in the places where the virus was dropped.
возьмите машину, чтобы убить мух, потому что муха - это дьявол.
Take the machine to kill flies, because the fly is the devil.
Возьмите отпуск, отдохните, и бросьте курить в это время.
Take a fortnight off. Have a rest and stop smoking.
Возьмите с собой вот это.
Please take it with you.
Возможна доукомплектация вторым горбом! Возьмите верблюда сейчас, а летом, в подарок, получите жирафа! Вашим детям это понравится!
You take off the hump, you put on a couple dots what have you got in the summer, you got a giraffe the kids will love it!
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690