Вы можете видеть translate English
554 parallel translation
Особенно красивая группа в этом году, как вы можете видеть.
Particularly handsome group this year, as you can see.
Вы можете видеть сквозь стены?
Can you see through walls?
Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину.
On a clear night, you can see Catalina.
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии.
As you can see, it is in excellent condition.
Вы можете видеть внутренность этих часов?
Do you see inside the case of this watch?
ј здесь, как вы можете видеть, более т € жЄлый случай.
But here you see a more severe case.
Вы можете видеть её в любое время.
You can see her any time.
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
На дисплее вы можете видеть местоположение самолетов.
The central display of Russia will indicate the position of the planes.
Остальное - вы можете видеть.
The rest is as you can see.
Как вы можете видеть, мы готовы к её приезду.
As you can see, we've prepared for her arrival.
Как вы можете видеть, погода сегодня благосклонна к польской песне.
As you can see, the weather is being kind to the Polish song.
Как вы можете видеть, мои дорогие друзья, ублюдок прокрался на мой корабль.
As you can see, my dear friends, a bastard has sneaked aboard my ship.
Как вы можете видеть, также как и я.
But it's difficult to tell from this angle. It does seem to suggest
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
You can see from the radar screen, that's the screen just to the left of Professor Cornish there, that the Recovery capsule and Mars Probe 7 are on convergence.
Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий.
As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path.
Как же вы можете видеть меня там, когда я здесь?
How could you see me there when I am still here?
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя.
As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Там вы можете видеть саму суть зла.
Now, you are looking at the very essence of evil itself.
Здесь, вы можете видеть, что это с ним сделало.
You can see what it did to him there.
Вы можете видеть историю болезни на индикаторе 4.
You can see the coded medical history on read-out four.
Как вы можете видеть.
Well, as you can see.
Итак, как вы можете видеть, они дейстуют самостоятельно.
Yet, as you can see, they work by themselves.
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
As you can see, all communication is shut off.
Он не может быть болен, но вы можете видеть, что он не является нормальным.
He may not be sick, but you can see he isn't normal.
Как вы можете видеть, что он делает успехи.
As you can see, he's making progress.
И как вы можете видеть, номер моего ключа - единственный, введенный напротив номера досье Доктора.
Now, as you can see, my key is the only one entered against the Doctor's DE.
Вы можете видеть из окна.
If you look out of your window, you can see it.
Вы можете видеть, что есть недостающий кусок.
You can see that there is a missing piece. And I kept saying to myself,
Вы можете видеть вашу комнату?
- Can you see your room?
Вы можете видеть это теперь.
Can you see it now?
Вы можете видеть его теперь?
Can you see him now?
Господа, у животного нет научного инстинкта, зато вы можете видеть нечто другое!
Gentlemen, the animal has no scientific instinct. But you get to see something else.
Под микроскопом, Вы можете видеть яйцеклетки в основании крошечных трубочек окруженных защитными ножнами из маленьких клеток.
Under the microscope, you can see the eggs at the base of tiny tubules surrounded by a protective sheath of smaller cells.
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Under the microscope, you can see minute pores through which the plant breathes, taking in carbon dioxide and giving out oxygen.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
And his left arm is perfectly normal, as you see.
А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.
Now, an interesting effect to watch for is in the upper left-hand quadrant of the sky, where you can see the star system of Hastromil boiling away into the ultraviolet.
Вы можете видеть?
You can see?
Вы можете видеть?
Can you see?
- Вы можете видеть?
- Can you see? - Yeah.
И сопротивляется времени, как вы можете видеть.
And it's also very resistant, as you can see.
" ачем вы хотите притворитьс €, что можете видеть?
Why do you want to pretend you can see?
Кроме того, вы не можете видеть через дверь.
Unless you can see through a door.
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры.
You can see the bacilli and terminal spores quite clearly.
Это как если бы эти дети родились слепыми... Вы просто не можете научить их видеть.
It's as if these children were born blind permanently... and you just couldn't expect to teach them to see.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
You can ´ t come in, he doesn ´ t want to see anybody.
Вы не можете видеть, и Коллос не может причинить вам вреда.
You can't see, and Kollos can't hurt you.
Вы можете сами все видеть.
It continues.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
You can't see a toupee under a hat.
- Вы правда можете видеть?
- Can you really see?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49