English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы можете идти домой

Вы можете идти домой translate English

61 parallel translation
Вы можете идти домой.
You may go home if you wish.
Вы можете идти домой.
You can go home.
Вы можете идти домой, миссис Уоллис!
You can go home, Mrs. Wallace.
Вы можете идти домой.
- You can go home. - [Shouting, Grumbling]
Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
If your spy satellites don't see nothing... if there ain't no war... then you can go home and take up golf...'cause there ain't no war but ours.
И, э, сержант Гэбриел, вы можете идти домой.
And, uh, sergeant Gabriel, you can go on home.
- Вы можете идти домой.
- You're good to go.
Вы можете идти домой. Закончено.
You can all go home.It's over.
Так что вы можете идти домой.
So you can go home.
- Вы можете идти домой, Женевьева.
You can go, Genevieve.
Вы можете идти домой.
You can go home now.
Я же сказала вам, что вы можете идти домой после дачи показаний.
I said you could go home after your testimony.
Теперь вы можете идти домой.
And as we agreed earlier, you can go home now.
Шеф сказал, что вы можете идти домой.
The team leader told me you could go home, Miss Sae Woo.
Но Вы можете идти домой.
But you can go home.
Вы можете идти домой.
You can go home now ;
- Вы можете идти домой.
You can go home.
Учитель заболел, вы можете идти домой.
The teacher's ill, you may go home.
Вы можете идти домой, немного отдохнуть.
You can go home, get some rest.
Вы можете идти домой, Норма.
You can go home now, Norma.
Это тебе на пользу, а вы можете идти домой.
Be good for you - and you can go home.
Это означает, что Вы можете идти домой.
That means you can go home now.
Вы можете идти домой.
You can walk home.
- Вы можете идти домой.
- You can go home now.
Другими словами, вы приказали ему подписать эту бумажку, на собрании по защите вашей задницы, где вы усадили его и еще 50 солдат, и сказали : " Так, вы можете идти домой, как только подпишете этот клочок бумаги, в котором говорится, что тот кошмар,
Don't you mean you talked him into signing this at the cover-your-ass meeting where you sit him and 50 other soldiers down and you say, "Hey, you can go home, as long as you sign this piece of paper" saying that the nightmare
Вы можете идти домой.
You can go.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
А вы подпишите и можете идти домой.
OK, carry on.
Теперь вы можете идти домой.
[Men Murmuring ] [ Engines Starting ] [ Engines Revving ] [ Cars Departing] - Now you can go home.
Вы не можете идти пешком домой.
I'll walk home. - You can't walk home.
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours.
Вы тоже можете идти домой.
You can go home as well.
Ребята, можете идти домой. Но вы нужны мне пораньше.
You guys can go home now, but I need you back early.
Так что... мне больше не нужны уроки, и... следовательно вы можете... идти домой.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
Теперь вы можете идти домой, но вы не можете оставаться здесь!
You don't have to go home, but you can't stay here.
Вы слышали, что сказал профессор Мейран. Можете идти домой.
You all heard what the professor said so let's all go home.
Вы все можете идти домой.
You can all go home now.
Вы все можете идти домой.
You people may thus return to your homes.
Вы свободны и можете идти домой, не беспокоясь о своей платёжеспособности.
Feel free to go home, secure in your solvency.
Вы не можете идти ко мне домой.
You can't go to my house.
Вы не можете идти ко мне домой.
You can't go in my home.
Знаете, вы можете идти домой.
We'll let you know if there's any change in your daughter's condition.
Вам не обязательно идти домой, но и здесь вы остаться не можете. Всегда хотел это сказать.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Если вы протрезвели, можете идти домой.
So you can cruise if you feel sober enough.
Ну что же, я поеду домой, и вы тоже можете идти!
Well, I'm gonna go home, and you can too!
Мистер Джонс, Вы тоже можете идти. Домой к жене, и когда придёте, убедитесь, что кухонные ножи тупые, Весьма вероятно, жена тоже захочет Вас пырнуть.
Mr. Jones, you're also free to go... home with your wife, and when you get there, check your kitchen knives and make sure that they're dull, in the very likely event that she may want to stab you, too.
Вы не можете идти к нему домой без разрешения Формана.
You can't go to their house without Foreman's permission.
Вы двое можете идти домой.
You two can go home.
Вы все можете идти домой.
You all can go home now.
Если вы чувствуете, что больны, и можете идти домой - идите.
And if you do feel sick and you can go home, then go home.
Миссис Хьюз, как вы можете теперь идти домой?
Mrs Hughes, how can you go home now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]