Выходите все translate English
115 parallel translation
Выходите все, дело есть.
Come out, everyone, you're needed here.
Выходите, выходите все из-под земли, встречайте девушку, что упала с звезды.
Come out, come out Wherever you are And meet the young lady Who fell from a star
Так, выходите все.
All right, come out of there.
Выходите все!
All of you!
Выходите все!
Out!
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Throw down your weapons, put up your hands and come out of this cave.
Выходите все!
Come out!
Выходите все!
Come on out, everybody?
Выходите все, русские ликвидировали поезд.
The Russians have requisitioned the train.
Выходите все.
Get out everybody.
Выходите все!
Everybody off! .
Выходите все!
- Come on, come on. Everybody off!
Выходите все.
Everybody out, man.
Выходите все...
All of you come out...
Выходите все!
Everybody, out!
Не выходите все сразу.
Don't go out.
Выходите все!
Everybody out! Out!
Выходите, все!
Everybody, get out!
Все в порядке, выходите.
All right, come up.
Все выходите и подтолкните, пожалуйста. Я сожалею об этом.
Everyone, please get out and push!
Если она всё-таки зайдёт к Вам - выходите из комнаты... Зовите на помощь, кричите, если будет нужно, будите всех...
If she comes in all the same, go outside... call out, scream if necessary, and wake everybody...
Давайте в автобус. Все в порядке, главное не выходите на дорогу...
You're all right right where you are... long as you stay off the road.
- Давайте, все выходите!
- What is it now?
Все в дом. Выходите.
Get out.
Все выходите!
Everybody off!
Но вы всё равно выходите завтра на рассвете?
But you still go out tomorrow at dawn, don't you?
Все вон! Выходите!
Everybody off.
Выходите! ... Все на выход!
Come on, everyone in line!
Выходите оттуда, черт вас возьми! Все!
Get the fuck out of here.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
Anyone left in there, come out grabbing air!
Все выходите!
Come on! Everybody out!
Все выходите, живо!
Everyone out, now!
Все! Выходите!
Let's go!
Все выходите из автобуса.
Get him off the bus. Get him outta there.
Все выходите!
Everybody out!
Давайте, все выходите.
Come on, everybody out.
Все вы, выходите!
All of you, out!
( Синие мультяшные человечки ) Всё абсолютно под контролем, выходите.
- No, I've got it under control.
Выходите, силовое поле всё отразит.
It's all right, come on out. That force-field can hold back anything.
Все, кто может, пожалуйста, выходите как можно скорее!
Everyone who is able, please exit as quickly as possible! Everyone who is able, please exit as quickly as possible!
Выходите, выходите, все выходите, полиция!
Everybody out! Police! Move, move!
Но если у вас выпадет четное число до того, как вы приблизитесь к Лесу Мятных Конфет, тогда вы выходите из Маршалл-игры, а все ваши фишки уходят в банк, и запомните, если вы хоть раз произнесете вопрос "Что?", тогда... вы должны выпить.
But if you roll an even number while adjacent to the Peppermint Forest, then you "Marshall out," and all your chips go into the pot, and remember, if you ever ask the question "What?", then... you got to drink.
Все выходите отсюда!
Everybody get out of here!
Ладно, все, выходите из пещеры.
O-kay, everyone, out of the cave.
Так что заприте все двери и не выходите в одиночку.
So please be sure to lock all doors and never go out alone.
- Заканчивайте разминку, выходите на старт, к забегу все готово.
Rawdon : So if you'd all just finish limbering up, hop to the start, we'll be ready to go.
Эй, все, выходите!
Hey, everybody, come out! Olie killed the ghost!
Все на выход! Давайте! Выходите!
- Everybody out now, go, go, go!
Все выходите!
Everybody, come out!
Вылезайте все! Выходите!
Everyone out!
С сегодняшнего дня все вы, вялохуие червяки блядь, выходите обратно на улицы и зарабатываете себе на хлеб.
Starting tonight, each one of you limp-dick fucking slobs is back out on the street earning your daily bread.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476