English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где же мы

Где же мы translate English

421 parallel translation
Где же мы?
Where are we?
И где же мы?
Where are we here?
Но все-таки, где же мы?
Yet, where are we?
- Так где же мы, черт побери?
- Then where the devil are we?
Ну и где же мы были, Кори? Как обычно.
Where were we this afternoon, Corey?
А где же мы тогда были?
Where were we?
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге?
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Where were we when they cried out in the night to us?
И где же мы ее достанем?
Who volunteers?
Но, Доктор, где же мы?
But, Doctor, where are we?
Да где же мы?
Now where were we?
- Слушайте, где же мы будем охотиться?
- Where will we hunt?
Где же мы будем ужинать?
Where will we eat?
Так, где же мы остановились...
Now where were we, before we were interrupted?
И где же мы будем спать?
And where are we going to sleep?
И где же мы тогда, Питер?
- Then where are we, Peter?
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела.
That night we were in Biarritz where... we took what she lovingly called "connecting" rooms.
Нет. Мы там же, где раньше. Только мокрые.
No, we're right back where we started, only we're wet.
Как же мы теперь разберемся : где мы правы, где нет.
Don't see how we'll know... when we're doing right and when we're doing wrong.
Что вы не поселишься в том же отеле где мы были с тобой вместе.
That you won't go to the same hotel Where we used to go together.
Не можем же мы просто взрывать где угодно.
You can't just do it anywhere.
Я испугалась... Мы должны получить его в том же месте, где мы были в прошлый раз.
I'm afraid... we'll have to get it at the same place we had it last time.
Мы же знаем, где настоящая стена.
We know which one is the real wall, right?
Мы будем жить в доме с большим садом, где мне будет спокойно. Мне нужна зелень. Для тебя же все эти поздние гулянки кончатся.
We'll move to a house with a garden where I can have some peace.
Давай же поспешим и мы найдем его, где бы он не спрятался.
In a hurry, if we scurry we will find him, low or high.
Где мы? Это же деревня.
We're in open country side!
- Где же мы встретимся утром?
We'll have more of this tomorrow.
Ну же. Уйду, только скажите, где и когда мы увидимся.
Just tell me where and when we can meet.
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
Ну, так или иначе, везде, где бы мы ни были, это не может быть так же плохо как вернуться к этим денькам.
Well, anyway, wherever it is, it can't be as bad as going back to them days.
Где же мы, черт побери?
Quiet. Where are we?
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
But, captain, if we're not on Gamma II, then where are we?
Ты же не знаешь, где мы.
You don't know where you are.
К тому же, все что мы знаем, это что космическая капсула находится где-то на юге Англии.
As it is, all we know is that the space capsule is about... to land somewhere in the south of England.
- Пардон, а где же мы будем спать?
Pardon.... and where we sleep?
Они же не знают, где мы.
- They don't even know where we are.
На том же месте, где мы были раньше.
Same place where we were before.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
А мы думали-гадали, где же вы...
We have wondered were you were....
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
В конце концов, все мы хотим одного и того же - порядочное общество, где каждый счастлив.
In the end, we all want the same thing - an ordered society, with everyone happy.
Что за ерунда? Мы же не где-нибудь в южных морях...
We're not in the South Pacific!
Что же, теперь, когда мы разобрались с этим на ближайшие двадцать лет... Где же твой брат? Где сейчас Кен?
Well, now that we've got that over with for the next 20 years where's your brother?
Как же Джо узнал где мы свернём?
But then how the hell did Joe know we were gonna take a detour?
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Whoever Joachim Stiller is, whatever he is, maybe he exists, maybe he doesn't, or maybe we're both dreaming the same dream, but if it's a dream, then it's a happy dream.
- Где мы найдём кого-то столь же глупого, как он?
- Where would we find someone as stupid as him? - They're around!
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
What do you call it when the assassins accuse the assassin?
Где же хорошая? Не видишь, вся замарана? Тут все потравлено, а мы есть должны!
Don't you see it's all poisoned and we're to eat it!
Ќу, € думаю, даЕ ¬ едь, ну, все же мы где-то глубоко в душеЕ
Well, I mean, yes, don't we all, deep down, underneath...?
Где же тогда мы?
Then where the photon are we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]