English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где же ещё

Где же ещё translate English

256 parallel translation
- Где же ещё 60, а?
And where are the "60"?
В бассейне, конечно, где же ещё?
He's at the pool, of course. Where else?
- А где же ещё её искать?
- When have I been anyplace for good?
Ну, конечно. А где же ещё?
Where else would we get them?
- На кухне - где же ещё.
- In the kitchen, I bet.
– Где же ещё?
- Where else?
- В кабинете, где же ещё.
- He's back there in the "studio."
Где же ещё?
Where else?
Ну разумеется! Где же ещё ему быть.
Yes, of course, obvious place.
- А где же ещё.
- Where else.
Ясное дело, на Бродвее, где же ещё?
Broadway. The mainstream, where else?
- А где же ещё? ... Не в цирке же!
- Where else?
В школе, где же ещё?
In the school, were else?
- В холодильнике, где же еще.
- In the icebox. Where do you think it is?
- Ну а где же еще?
- Where else?
- Снял с генерала, где же еще?
- Well, off a general, where else?
Где же мне быть еще? Я должна успеть на поезд
- You think I'd be anywhere else?
Где же мне еще быть?
Where else would I be?
Здесь, разумеется, где же еще.
Of course he's here.
- Где же еще?
Where else?
Но здесь, в Америке, где же еще он может быть?
Here in America, indeed, where else?
в Южной Америке! Где же еще? ..
Couldn't be anywhere else.
Где же еще жалобы подают?
Station?
Где же ему еще быть?
These are the law court offices.
- В России, где же еще? - В России? !
- In Russia, where else?
Давай покинем это место и начнём жить где-нибудь ещё, пока не прибыли правительственные войска и не свершили то же, что они делали в Канудос, убивая мужчин, женщин и даже детей.
Let us leave this place and make a living elsewhere... before the Army arrives... and does the same as they did in Canudos... killing men, women and children.
У себя, где же ему ещё быть.
- Where is he? Back there. Where else?
А где же ему еще быть?
Well, it had to be.
Где же еще один?
What's happened to the other one?
Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
For nowhere am I so desperately needed as among a shipload of illogical humans.
Где же еще?
Well where else?
А где же еще?
Where else?
Здесь, где же еще, на заводе.
Voila. Do not move.
Где же ты ещё в это время можешь быть?
You should well know by now?
А где же еще, в бильярдной?
Where else? The pool hall?
А где же еще 2?
So, where are the remaining two bottles?
- Где мне это поставить? - На кухне, где же еще?
- In the kitchen, where else?
Где же еще?
Here.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip...
Где же еще он может быть?
Where else could he be?
А ГДЕ ЖЕ ЕЙ ЕЩЕ БЫТЬ
- Is Arabela still with us?
В машине, где же еще?
I'm in the car. Where else would I be?
- В Брикстоне, где же еще.
- Brixton, wasn't it.
Где это место? Я же тебе говорил, что надо еще немного проехать.
I told you it'd take a little while to get there.
- Где же была твоя голова, мне ещё надо успеть в 200 мест, кроме того, что надо попасть домой и переодеться.
- What do you use that head for? I must be in 200 places, and after that I have to go home and get dressed.
У меня дома, а где же еще?
At home, right? Oh, yeah.
- На земле, где же еще?
- On the ground, where else?
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
I suppose Rip Van Winkle will be the other body. Where is it?
Где же еще?
Where else?
В больнице, где же еще.
How do you think? Tell me.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]