English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где же это

Где же это translate English

578 parallel translation
Где же это все?
Oh, we're all out of it.
Где же это было?
Where was it?
Интересно, где же это ты собираешься теперь жрать
Eternal love! You dirty vitellone!
Матушки, да где же это она?
Where is she then?
Ну, где же это, наконец.
Where are you going
Где же это...
Here it is...
Герцогиня, и где же это ты была?
Duchess, wherever have you been?
- Где же это? ОК, дай свою руку.
- Where's that?
Где же это?
Where is it?
- Где же это?
- Where is it?
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
- Oh, that's a shame.
Он хороший шофер? - Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
- Тебе жаль разочаровывать меня? Да, и я говорю это с долей смущения,.. .. но я не хочу снимать "О, брат, где же ты?".
Yes, and I say it with some embarrassment, but I don't want to make O Brother, Where Art Thou?
И в первом же месте где меня спросят, "Что это у тебя на плече?", я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни.
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
Well, drunk or sober, he's got to be somewhere.
И где же ты пропадал все это время?
What time do you call this?
Конечно же это сверчок. Он где-то здесь...
Cricket for sure!
" где же произойдет это убийство?
- Where's this murder to take place?
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Где же вы были всё это время?
Where have you been all this time?
Закрой рот, это не одно и то же. Где вы были?
Shut the fuck up or it'll end up the same!
- А где понятые и свидетели? - Это тот же самый убийца?
I just hope and pray he's able to talk.
Все, что мне было нужно, это побыстрее покинуть Японию. Но где же ветер? !
All I wanted was to put Japan behind me, yet there was no wind!
Где мы? Это же деревня.
We're in open country side!
Давай покинем это место и начнём жить где-нибудь ещё, пока не прибыли правительственные войска и не свершили то же, что они делали в Канудос, убивая мужчин, женщин и даже детей.
Let us leave this place and make a living elsewhere... before the Army arrives... and does the same as they did in Canudos... killing men, women and children.
Что же это? Где они?
How is it possible?
Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано : учить детей обязательно? Да здесь печать советской власти.
So you're not going to obey the decree... which declares that education is compulsory?
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
Ну, так или иначе, везде, где бы мы ни были, это не может быть так же плохо как вернуться к этим денькам.
Well, anyway, wherever it is, it can't be as bad as going back to them days.
Это что-то. Где же дырочка?
If I can find the hole...
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man. Here's another book where such topic...
К тому же, все что мы знаем, это что космическая капсула находится где-то на юге Англии.
As it is, all we know is that the space capsule is about... to land somewhere in the south of England.
Мэри, сегодня же пятница. Как насчёт того, чтобы пообедать где-нибудь в приличном месте? Хотела бы, да не думаю, что смогу себе это позволить.
[Ted On TV] On the lighter side of the news, Mr. and Mrs. Ira Kamansky... of 62 Glendale were rudely awakened when a two-ton truck... veered off the highway into their bedroom, stopping only inches away from the foot of their bed.
- Где же вы раскопали это золото?
- Where'd you dig up this gold?
И где же находится это Поле Чудес?
And where is this miraculous field? You can see it from here.
А где же я раньше видел это лицо?
Now where have I seen that face before?
- И где же все это будет опубликовано?
Where will it be published?
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
Это узнают в первом же месте, где он захочет их потратить.
They'll spot it the first place he tries to spend it.
- Где же Вы взяли это кольцо?
Where'd you get that ring?
Она не любит делать это там же, где другие животные.
He doesn't like to make where another animal has made.
Где же ты ещё в это время можешь быть?
You should well know by now?
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Whoever Joachim Stiller is, whatever he is, maybe he exists, maybe he doesn't, or maybe we're both dreaming the same dream, but if it's a dream, then it's a happy dream.
Где же я это уже слышал?
Oh, where have I heard that before?
- Где мне это поставить? - На кухне, где же еще?
- In the kitchen, where else?
Ну, где же это? !
- What's the matter?
- Но разве это не там же, где находится ионный двигатель?
- But isn't that where the ion drive is?
Где же она это взяла?
How did she find them?
Ты отключил телефон... Но где же ты был всё это время?
You take the phone off the hook... but, where have you been all along?
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
There shall in that time be rumors of things going astray, um, and there shall be a great confusion as to where things really are.
В это же время на следующей неделе, где бы вы ни были, ведите его на осмотр к ближайшему ветеринару.
This time next week, wherever you happen to be, take him to a local vet and get him to look at it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]