English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где живу

Где живу translate English

545 parallel translation
Вы что, думаете, я не знаю, где живу?
Don't you think I know where I live?
У них шикарная квартира, но если бы вы видели где живу я... Это нечто!
The apartment of my bosses is very luxurious, but if you could see the room they gave me up there, it's something else!
Думаешь я тебе скажу где живу?
You thought I'd tell you where I live?
Я же тебе говорила, где живу.
I told you where I live.
А откуда ты знаешь, где я живу?
How do you know where I live?
Где мы находимся? Я живу здесь 20 лет.
I've been here 20 years, and I still do not know exactly.
- Хочешь знать где я остановилась? Я живу с подругой.
Where am I living?
- Там, где я живу.
- That's where I live.
Откуда вам знать, где я живу?
How do you know where I live?
Я не могу сказать ему, где я живу.
I'm afraid to let him know where I am.
Но грузовика-то нет. 2600 баксов — большие деньги там, где я живу.
But I ain't got no more truck. $ 2,600 is lot of dough where I live.
Мне не хочется, чтобы люди знали, где я сейчас живу.
I never told him.
Все дело в тοм, что я живу в этой квартире, не работаю больше в "Шехерезаде", где всем заправляет Μорозов, который завидует, что я сама зарабатываю на съемках.
Morosov starts imagining things, and you fall right in with him. - Stop it. - That a person can be somebody, and make something out of herself, that's a bit...
Потому, что никто не знает, где я живу, даже Пит Бэкэлис.
Because nobody knows where I live, not even Pete Backalis.
Я живу далеко, в джунглях, за Старым городом. Антилопа : У горбатой горы, где шумит зеленый бамбук.
I live deep in the jungle, past the old town, near the Humpback Mountain, in a place where the green bamboo whispers.
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат : "Ох!" и валятся на спину.
Where six little bears squeal with joy.
Она не знает, где я живу.
- She doesn't know where I live.
Я считал себя единственным выжившим... Теперь ты знаешь, где я живу. Пишите письма.
Look, I live here, drop me a postcard sometime!
- Вы знаете, где я живу?
- How do you know where I live?
А теперь я расскажу о том месте, где я живу. Оно называется Кемберли.
Now, this story is about the place where I live, called Camberley.
Кто сказал тебе, где я живу?
Who told you I lived here?
Вот где я живу.
That's where I live.
- - Ты же не знаешь, где я живу.
~ You don't know where I live!
Там, где я живу, есть свободное место за 2 доллара в неделю.
Oh. Well, there's a vacant room at the place where I live for $ 2 a week.
Ей будут сниться кошмары, если она узнает где я живу.
No, she'd have a nightmare if she saw our place.
Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment
И это то, где я живу.
This is where I live.
Там каждая собака знает где я живу
Even the cattle know where I live
Я живу на том углу, где раньше жил Дизраэли.
I live close to where Disraeli lived.
В мире, где я живу, от подарков мало толку.
In the world where I'm living, presents are of little use.
Я живу в том же доме, где жила ты, у Грантов.
I live in the same house where do you live, in Grants.
Вас интересует дорога на Томшино или где я живу?
Are you interested in the way to Tomshino or where I live?
Ты знаешь, где я живу, правда?
You know where I live, don't you?
- А где, по-вашему, живу я?
- Then where do you suppose I live?
Он спросил, как меня зовут и где я живу.
He asked me my name and where I lived.
Вы ведь знаете, где я живу?
Tha'knows my place, does tha'?
– Врач из психиатрической, где я живу.
- The psychiatrists where I live.
Я вышел из дома, где сейчас живу, и увидел именно такую машину, один в один.
I walked out of my house, where I live now, and the same car - - I saw it. The same exact car.
- Где я живу.
- Where I live.
К счастью, такие новости очень медленно доходят до мест, где я живу.
Fortunately, such news comes very slowly to where l live.
- Как вы узнали, где я живу?
- How did you know where I live?
Когда я думаю о Орвилле и Уилбуре Райт... стоящих на холме в Китти Хаук, Северная Калифорния... подбрасывая монетку, чтобы увидеть, кто первый из них поведёт самолёт... и затем думая о нас сегодня... я благодарю Бога, что живу в стране... где лучшие и совершенные из мужчин могут выделиться.
When I think of Orville and Wilbur Wright... standing on a hill at Kitty Hawk, North Carolina... tossing a coin to see which one would take the first airplane flight... and then I think of us here today... I just thank God I live in a country... where the best and finest in a man can be brought out.
Не пытайся выследить, где я живу!
Don't follow me home! I have friends who will break your legs!
Он знает, где я живу.
The bastard knows where I live.
Я увижу, где я живу.
I'll see where I live.
- Откуда ты знаешь, где я живу? .
- How do you know where I live?
Буду рада. Теперь вы знаете, где я живу.
I'd be delighted, now that you know the way.
- Как женщина могла узнать, где я живу?
- How do women know where I live?
Когда-нибудь мне приснится, что я с женщиной, которую до этого никогда не видел, или что живу где-то в неизвестном месте.
Say I have a dream some night... that I'm with some strange woman I've never met... or I'm living at some place I've never seen before.
Не помню, где я живу!
I wonder where I live? Agh!
Туда, где я живу.
Well, that's where I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]