English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Глупая женщина

Глупая женщина translate English

73 parallel translation
Я уж думал, что ничто меня не может обидеть, но мне было обидно. Какая-то глупая женщина.
I thought I was past being hurt, but that hurt.
Глупая женщина, ты действительно втянула нас в это!
Stupid women, you've really landed us in it!
Ох, опять эта глупая женщина!
Oh, that fool woman, again!
Посмотри туда, глупая женщина!
Walk on. That way, idiot.
Глупая женщина!
Stupid woman!
Появлялась ли та глупая женщина?
Any sign of that fool woman?
Так может поступить только глупая женщина.
Only a stupid woman would do a thing like that.
- Ты ненормальная? Глупая женщина.
- Are you crazy, you stupid woman?
Глупая женщина, будь умной.
Stupid woman, be smart.
И что... я глупая женщина.
- That I was a... foolish woman.
Глупая женщина.
You silly woman.
О нет! Глупая женщина!
I trust you wouldn't be lending your support to such a carping little guttersnipe as that.
- Глупая женщина.
- You are foolish, woman.
Он такой красивый и сильный, а я просто слабая и глупая женщина.
He's really strong and handsome, and I'm just a weak, silly woman.
Я всегда считал, что жена моего брата : глупая женщина... Но она оказалась очень полезной.
I always thought my brother's wife was a foolish woman but she's proved to be very useful.
Ты глупая женщина.
You are a silly woman.
Глупая, глупая женщина.
[chuckles] That foolish, foolish woman.
Она - глупая женщина.
She's a silly woman.
Он говорит мне о том, что вы, наверное, самая скучная, самая глупая женщина, которой никогда не хватит сил собраться с мыслями и правильно заполнить библиотечную заявку.
It tells me you're possibly the dullest, most dunderheaded female ever to scrape together the mental wherewithal correctly to fill in a library application form.
Глупая женщина.
Stupid woman.
Старая глупая женщина!
Foolish old woman!
Очень, очень глупая женщина.
A very, very silly woman.
- Вот глупая женщина.
- Oh, that bloody woman.
Она его сломала, глупая женщина!
She's broken it, stupid woman!
Глупая, глупая женщина!
You stupid, stupid woman. You just watch your mouth.
- Так лёд же, глупая женщина. Растает!
It's ice, you crazy woman, it'll melt!
Что скажешь, глупая женщина?
Hm? What say you? Stupid woman.
Потому что вы глупая женщина.
Because you're a stupid woman.
На него, на целый свет, и эта женщина, эта глупая женщина, которая выбежала на улицу передо мной...
At him, at the, at the whole world, and at this woman, this stupid woman who ran out into the street before I...
Какая глупая женщина!
What a stupid woman.
Глупая женщина должна была постучать.
Stupid woman should have knocked.
Ты глупая, глупая женщина.
You stupid, stupid, woman.
Глупая женщина.
Flibberty-gibberty.
Вы глупая женщина.
You stupid woman.
Ты думаешь я глупая женщина?
Do you think I'm a stupid woman?
Это глупая, честолюбивая женщина
That stupid, preening woman
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
- Ты очень глупая женщина!
- You're being a very stupid woman.
- Глупая американская женщина.
- Stupid American woman.
- Глупая женщина!
Foolish woman!
Глупая упрямая женщина.
- Oh. You stupid, bullheaded old woman.
Как странно, такая славная женщина и такая глупая.
Someone as nice as Gerda should be so voyd of any kind of intelligence.
Ты лишь глупая самодовольная женщина, решившая, что может манипулировать людьми.
You're just a stupid conceited woman who thinks she can manipulate people.
Иди в полицию, глупая ты женщина!
Go to the police, you stupid woman.
Не ревную, глупая ты женщина.
I am not jealous, you stupid woman.
- Аватар, глупая, тот, кто несет радость и счастье погодите, меня играет женщина?
I am the avatar, silly! And I am here to spread is joy and fun! Wait, is that a woman playing me?
" Да, - ответил отец О'Рурк, - да, глупая, невоспитанная женщина.
"Yes." Father O'Rourke answered her. " Yes, you ignorant, badly brought up female.
- Глупая вы женщина. Хочу спросить у вас кое-что.
- You foolish woman.
Глупая ты, жалкая женщина.
You stupid, pathetic woman.
Слушайте, глупая вы женщина, это же очень важная для бизнеса информация.
Listen, you stupid woman, this is business-sensitive information.
Всё равно, та женщина глупая. Потому что её украшения достанутся русским.
Anyway, she was a stupid woman, because eventually the Russians will get her jewelry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]