Глупая ошибка translate English
71 parallel translation
Глупая ошибка служащего.
A stupid clerical error.
Это глупая ошибка, весь этот шум вокруг жидёнка.
It ain't right, this fuss over one sheeny.
Глупая ошибка.
Silly mistake.
Простая, глупая ошибка, которую я бы не совершил два года назад.
A simple, foolish mistake one that I would not have made two years ago.
- Это просто глупая ошибка, которая нам сейчас не нужна.
- This is a dumb mistake we don't need.
глупая ошибка, и придётся расплачиваться за неё всю жизнь.
You make a stupid mistake and you pay for it for the rest of your life.
Одна глупая ошибка командира привела к гибели сотни людей.
But through one foolish mistake the raid commander's crime caused the death of hundreds of men...
Это была глупая ошибка.
It was a stupid mistake.
- Это была глупая ошибка!
- That was an honest mistake.
Это была просто глупая ошибка.
It was all just a stupid mistake.
Да, я знаю, судебные записи закрыты, тебе было 16, это была глупая ошибка, но у твоего старого учителя по физкультуре большой рот.
Yeah, I know, court records are sealed, you were 16, it was a stupid mistake, but your old gym teacher has a big mouth.
Это была большая, глупая ошибка.
It was a big, stupid lapse of judgment.
Это, возможно, самая глупая ошибка, которую я совершил в своей жизни... - Которую мы совершили.
This may be the dumbest thing I've ever done in my life well, we've ever done.
- Нет, нет, это была глупая ошибка!
No, no, it was a stupid mistake! - Doesn't matter.
Вообще-то, один раз она сказала, что это была глупая ошибка.
Actually, one time she said it was a stupid mistake.
Очень глупая ошибка с моей стороны. Прости меня.
I was poor and very inconsiderate and I...
- Он - глупая ошибка моей матери.
- He's my mother's mistake.
Это была глупая ошибка по пьяни, вот и все.
It was a drunken, stupid mistake, that's all.
Нет, это была просто глупая ошибка моей девочки. Ваш муж был убит из.45 калибра.
No, it was a foolish girl's mis your husband was murdered with a.45
Пожалуйста - это была - глупая ошибка.
Why Would I - Why Would I Tell Kowalski? Please
- Глупая ошибка!
Rookie mistake.
- Одна глупая ошибка. - Вы упали.
one stupid mistake.
Нет, это просто глупая ошибка по телеку.
No, that was just a silly tv thing.
Глупая, глупая ошибка, Питер.
Stupid, stupid mistake, Peter.
Это должно быть какая-то глупая ошибка, и как вы сами сказали, это не было серьезно.
This was all sort of a stupid mistake, and as you said yourself, it wasn't severe.
Это же моя глупая ошибка!
It was my stupid mistake.
Я просрочил оплату счетов и, понимаете... глупая ошибка по молодости.
I got behind in my bills, and you know, young, stupid mistake.
Это была глупая ошибка.
It was just a stupid mistake.
Ее глупая ошибка отразиться на всех нас.
Her stupid mistake is hurting all of us.
Это не глупая ошибка, это то что он сделал.
It's not a stupid mistake- - that's what your son did.
Глупая ошибка даже для тебя.
It's ridiculous, even for you.
Это глупая ошибка.
It was a stupid mistake.
Глупая ошибка.
That was a stupid mistake.
Или это глупая ошибка?
Or is it a boner?
Очередная глупая ошибка, с помощью которой "Э" может разрушить мою жизнь.
Another stupid mistake "A" can use to ruin my life.
Это была глупая ошибка.
It was a dumb thing.
Это была глупая ошибка.
It was a bad mistake.
обычная глупая ошибка.
It was nothing more than a boneheaded mistake.
Глупая ошибка.
It was just a stupid mistake.
Дурацкая, глупая ошибка, и я за неё заплатил.
A stupid, foolish mistake and I've paid for it.
Теперь мой тотем он - лысый землекоп, эта глупая ошибка бога.
My spirit animal is now this : The naked mole rat, God's disgusting mistake.
Я признаюсь, под ней стоит и моё имя, это глупая ошибка сделана во хмелю.
I confess my name is on it, a foolish mistake in a moment of drunken weakness.
Потому что это была просто глупая ошибка.
'Cause it was just a stupid mistake.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
It was just, like, a stupid clerical error.
- Глупая ошибка.
- It was a foolish mistake.
Это такая глупая ошибка.
It's what it sounds like.
Глупая ошибка.
honest mistake.
Глупая ошибка.
Rookie mistake.
Это не какая-то... глупая подростковая ошибка, Джордж.
This isn't some... some teenage mistake, George.
Я жив лишь благодаря тебе! Самая глупая моя ошибка.
It was the stupidest mistake I ever made.
Глупая, ужасная ошибка.
It was a stupid, terrible mistake.
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая затея 16
глупая корова 28
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая затея 16
глупая корова 28