English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Голова кругом

Голова кругом translate English

242 parallel translation
Простите меня,... но с этими спектаклями и вечеринками, у меня уже голова кругом идет.
Excuse me, but with the show and the party, I think my head is screwed on backwards.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
У меня и так уже идет голова кругом.
I've had enough stimulation for one day.
У меня был шок, у меня голова кругом пошла.
When I came to know, I got such a shock. My head started reeling.
Тут так-то проедешь - голова кругом идет.
We're just talking one ride, and it gives you a swelled head.
У меня от вас голова кругом идёт.
My head spins from all of that!
Сядьте, от вас голова кругом идет.
Oh sit down, you are making me dizzy!
У меня от тебя голова кругом идет.
You are making me dizzy.
У меня от людей голова кругом идет, и мне это совсем не нравится.
People make me dizzy. I don't like that.
Голова кругом идёт, скоро лопнет.
It's boiling, up there...
— У меня голова кругом идёт.
— My head is spinning.
Она совсем тронулась У меня голова кругом.
That girl is crazy, I can't understand her.
От этих мероприятий и так уже голова кругом идет.
Those events make your head reel as it is.
Здесь здорово, от красоты и богатства голова кругом идет.
" There's such wealth and beauty here you wouldn't believe it.
Иногда голова кругом идет.
Sometimes I feel like I'm in over my head.
У меня голова кругом идёт, но мне нравится.
I'm gonna throw up, but I like it!
Я уже битый час выбираю голова кругом идет.
I've been looking over an hour, and I'm losing my mind.
- У меня аж голова кругом идёт.
- The mind reels.
Боже, голова кругом.
Boy, I had a crush.
Все эти навороты и завихрения в конце... голова кругом идёт.
The twists and turns at the end made my head spin.
Голова кругом.
Whoa, head rush.
Просто столько всего на меня навалилось разом. Голова кругом идет.
I just got a lot on my mind, and i'm not thinkin'straight.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
- У меня голова идёт кругом!
- I can't even think anymore!
У меня от этого голова идет кругом.
It makes me dizzy.
У меня голова идет кругом, наверное, от холода.
My head's spinning. It must be the cold.
У меня голова идет кругом! Прости.
# There are dizzy daffodils on the hillside #
У меня голова идёт кругом.
My head is swimming.
Из-за его превосходительства моя голова идет кругом.
His Excellency's due and my head's exploding.
Вообще-то у меня голова всегда кругом, просто я об этом забываю.
Yes of course I am a balmy I just don't know it.
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! Сон!
# Sleep!
От этих разговоров у меня голова идет кругом.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
Голова идет кругом.
It sends your head spinning.
Голова идёт кругом.
- Nor do I. I feel dizzy
Да, наверное, только у меня голова идёт кругом, я ничего не соображаю.
That may be, but I'm not myself today. My head is empty.
Голова кругом идёт...
Unbelievable.
Голова моя шла кругом.
My mind reeled.
А голова идет кругом, как у пьяного!
I'm as giddy as a drunken man.
От этих разговоров у меня голова пошла кругом.
All this talking has made me kind of light-headed.
Голова кругом идет.
Fuck, it's spinning...
Просто голова идет кругом от этих провинциалов.
- They're driving me nuts.
Здесь собралось слишком много детворы, а ещё мой шурин приехал из Огайо - голова идет кругом.
We've got all these extra kids running around. My brother's in from Ohio.
Иногда, просто голова идёт кругом.
Sometimes I actually feel dizzy.
Ты меня сводишь с ума! Голова идет кругом.
Some days you drive me crazy.
- У меня голова идёт кругом.
- I've a lot on my mind.
Я тебя так отделаю, что у твоих предков голова пойдет кругом.
I'm gonna hit you so hard, it'll make your ancestors dizzy.
Голова идёт кругом.
You're a hoedown guy.
От вида крови у меня голова идет кругом!
When I see them I was dizzy!
Ох, знаете что? У меня уже голова пошла кругом, и я вот-вот выкину харч из-за этой долбаной турбулентности.
It'll be rainin'my motherfuckin'cookies if this motherfucker don't stop this turbulence shit!
У меня голова идёт кругом от счастья, сам не знаю что намереваюсь сказать.
I'm so happy and tingly that I don't care if I'm not making any sense.
У меня от тебя голова идёт кругом!
Being with you makes me crazy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]