English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Девочка

Девочка translate English

14,831 parallel translation
10-летняя девочка спряталась в шкафу.
A ten-year-old girl hid in a wardrobe.
Сегодня эта девочка опознала в вас... ту женщину, что издевалась над ее матерью и убила ее.
This morning the young girl identified you..... as the woman who tortured and murdered her mother.
Если наша девочка готова, начнём!
Now, if our fly flag girl can step up, we're ready to begin.
Да, и ты тоже хороша, девочка.
You're pretty fly yourself, girl.
Милая девочка.
Nice girl.
- Вот это моя девочка.
- That's my girl.
Девочка, хочешь прокатиться?
Little girl, do you want a ride?
Давай, девочка, поспеши.
Come on, girl. Hurry up.
" Не беспокойся, девочка.
" Don't worry, girl.
Как дела, девочка?
Hey, what's up, girl?
Девочка моя, я взяла себе трех.
Girl, I'm taking in three myself.
Тебе дали шанс начать все сначала. Великолепное будущее... - Это была девочка.
You've been given a fresh start, a wonderful future...
Потому что папочка знает, когда его маленькая девочка влюбляется.
Because a daddy can tell when his little girl has a crush.
А это Эллен, наша новая большая девочка. Ей три.
And this is Ellen, our new big girl.
5 членов семьи Нулевого Пациента, два доктора, две медсестры, и 11 летняя девочка с симптомами, у которой, может быть, просто аллергическая реакция.
The 5 family members of Patient Zero, two doctors, two nurses, and a currently asymptomatic 11-year-old who may have just had a bout with allergies.
Сирийская семья потеряла двух их пяти, из них всех только девочка-пятиклассница осталась здоровой.
The Syrian family has lost two of the 5, and of the others, only the fifth-grade girl remains healthy.
Наша девочка заслуживает чистый дом, придя в это мир.
Our girl deserves a clean home to welcome her into this world.
А потом они сказали, что ты девочка.
Then they said you were a girl.
У Дебби будет девочка?
Debbie's having a girl?
И моя семья раздроблена, у Дебби будет девочка, а она не хочет разговаривать со мной...
And my family's shattered, and Debbie's having a girl and she can't talk to me...
А если это девочка?
And if it's a girl?
Ты моя маленькая девочка, и всегда ей будешь.
You're my little girl, and you always will be.
Как моя девочка раскатала тех идиотов?
My girl wipe the floor with those bumbling idiots up there?
Это девочка.
It's a girl.
Эта девочка твоя дочь?
That girl's your daughter?
Она умная девочка.
She's a smart girl.
Эта девочка стала овощем из-за нас.
That kid in there is a vegetable because of us.
Девочка, нет, такого нигде нет.
Girl, no, that is not common anywhere.
Это он заставляет твои соки циркулировать, девочка?
He get your juices going, girl?
Маленькая девочка, которую ты нанял, чтобы убить меня.
The little girl you hired to kill me.
Моя девочка, Дебра Мун.
That a girl, Debra Moon.
Ты хорошая девочка, Джеорджина?
Are you a nice girl, Georgina?
Потому что ты думаешь, будто я милая, пай-девочка, которая ходит в церковь.
Because you think I'm some sweet, churchgoing, Goody Two-shoes.
Мальчик или девочка?
Boy or girl?
— Мальчик или девочка?
- Boy or girl?
- Не волнуйся. Я большая девочка.
Don't worry, I'm a big girl.
Моя прекрасная девочка.
My beautiful girl.
У меня... двое, девочка и мальчик.
I got... I-I have two, a girl and a boy.
Бедная девочка.
Poor lass.
Пришло время боевого крещения, девочка.
It's baptism of fire time, kid.
Леони, девочка, послушай меня.
Leonie, listen, love, listen to me.
Да, Леони - проститутка, но еще она беззащитная 19-летняя девочка, которая оказалась там не от хорошей жизни.
Yeah, Leonie's a prostitute, but she's also a vulnerable 19-year-old who is where she is because she's had a shit life.
Я, всего лишь, еще одна девочка, у которой проблемы с отцом.
I'm just another girl with daddy issues.
Или это то, что делает только девочка, у которой проблемы с отцом?
Or is that what just another girl with daddy issues do?
Девочка, да ты сильна!
Girl, you're strong!
Как наша девочка?
How's our girl?
Но теперь я взрослая девочка.
But I'm a big girl now.
Да, была девочка несколько лет назад.
Yes, there was a girl several years ago.
Ладно, тогда, может, девочка-призрак скажет нам, где пуговица?
Okay, well, maybe ghost girl can tell us where the button is.
Моя прекрасная девочка, будь моей женой.
My beautiful girl. Be my wife.
Ее нужно спрятать, как какую-то грязную тайну, она будет лежать там одна, маленькая девочка в темноте...
She has to be hidden away like some dirty little secret, lying there all alone, a little girl in the dark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]