English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дело не в мести

Дело не в мести translate English

26 parallel translation
Дело не в мести.
This is not about revenge.
Капитан, дело не в мести.
Captain, this is not about revenge.
Нет, дело не в мести.
No, we won't take revenge.
Дело не в мести.
It's not about vengeance.
Может, потому что дело не в мести.
Maybe because it's not about that.
Дело не в мести.
This isn't about revenge.
Дело не в мести, а в выживании.
This isn't about revenge, it's about survival.
Дело не в мести.
It's not about revenge.
Дело не в мести, Марсель.
It's not about getting even, marcel.
Я хочу, чтобы вы поняли, доктор Блум, дело не в мести.
I want you to understand, Dr. Bloom, that this is not a revenge thing.
Может, дело не в мести.
Maybe it wasn't revenge.
Да ладно, дело не в мести.
Come on, this isn't about vengeance.
Дело не в мести. Это была попытка убить генерала армии Рэма Ананду.
Well, it's not about revenge... it was an attempt to kill an Army general named Ram Ananda.
Дело не в мести, дело в чести.
It's not about revenge ; this is about honor.
Дело не в мести.
- This isn't about revenge. - Hey.
Дело не в твоей мести, Майкл.
This is not about your personal revenge, Michael.
Дело никогда не было в мести.
This was never about revenge.
Дело было не в мести, а в похищении 3 миллионов.
This wasn't about revenge, this was about stealing 3 million.
Потому что для вас, всё дело было в справедливости, а не в слепой мести.
Because this has always been about justice in your eyes, not blind revenge.
Проблема в том, Джем, что дело уже совсем не в мести.
The problem is... it gets to a point, Gem, where it ain't about revenge anymore.
- Дело вовсе не в мести.
This isn't about revenge.
Дело не в ненависти или мести.
It's not about hatred or revenge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]