Держи себя в руках translate English
345 parallel translation
О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Эй, держи себя в руках.
Hey, keep your shirt on.
- Держи себя в руках, малыш.
- Now, get a hold of yourself, kid.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please! Have the goodness to control yourself.
Пола, держи себя в руках.
Paula, please control yourself.
- Держи себя в руках!
- Keep your shirt on.
Держи себя в руках, дорогая.
Oh, show some poise, dear!
Пожалуйста, держи себя в руках, это игра твоего воображения.
He tried to kill himself. Darling, please!
Держи себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках.
Hold on to yourself.
Держи себя в руках.
Brace yourself, man. Brace yourself.
Держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках.
You must stop it.
- Уинифред, держи себя в руках.
- Winifred, please don't be emotional.
Держи себя в руках, будь добр.
Please control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держи себя в руках.
Pull yourself together.
Мы будем прямо за дверьми, Мейлер, держи себя в руках.
We'll be right outside, Mailer, so watch yourself.
- Держи себя в руках, Эмиль.
- Do calm down, Emil!
- Ладно, Пузан, держи себя в руках.
All right now, Chubby, don't fall apart.
Черт побери, держи себя в руках.
Hold on, God damn it.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please, have a little self-control.
- Держи себя в руках!
- Don't overdo it!
Держи себя в руках, ладно?
Get a grip on yourself, will you?
- Держи себя в руках, Джанет.
- Keep a grip on yourself, Janet.
Я же говорила, держи себя в руках.
I told you I'd handle it.
Держи себя в руках.
Take ahold of yourself.
Что такое? Держи себя в руках.
Come now, that is enough.
Успокойся, держи себя в руках. В чем дело?
Sandra, just calm down and control yourself.
Она все еще здесь! Она все еще в доме! - Сандра, Сандра, держи себя в руках.
She's still here she's still in the house... sandra... sandra...
- Держи себя в руках!
- Get hold of yourself, man!
Держи себя в руках.
Bring it down.
- Ты только держи себя в руках, да?
We're just staying loose up here.
Держи себя в руках.
Control your temper.
Держи себя в руках.
- Get a grip. Jesus!
Пински, держи себя в руках.
Don't even think about it.
Держи себя в руках.
Get a hold of yourself.
Фрэнк, держи себя в руках.
Frank, get a hold of yourself.
Тэсс, держи себя в руках.
Get a grip. Get a grip, Tess. Get a grip.
- Фрэнк, держи себя в руках...
- Get a hold of yourself!
Держи себя в руках!
Get a grip!
Держи себя в руках.
Stay calm.
Держи себя в руках, Тайрон.
Get a grip on yourself, Tyrone.
Держи себя в руках немного, больше не пей.
Stop drinking and control yourself.
Гомер, держи себя в руках.
Homer, get a hold of yourself.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Леон, держи себя в руках.
Leon, get a grip.
А пока держи себя в руках, договорились?
In the meantime, just stay cool, all right?
- Держи себя в руках, ладно?
- Take it easy.
- Эмиль, Эмиль держи себя в руках!
Do pull yourself together, it's but a dumb animal.
Держи себя в руках!
We will have to open.
в руках 33
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держите 2048
держится 81
держимся 23
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держите 2048
держится 81
держимся 23
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40