English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Держите нас в курсе

Держите нас в курсе translate English

53 parallel translation
Держите нас в курсе положения, Скотти.
Start feeding us constant status reports, Scotty.
Держите нас в курсе.
Report progress.
Хорошо Чарли, держите нас в курсе.
All right Charlie, talk us through.
7, оставайтесь с ним, держите нас в курсе, все.
What is this "hussy," Hastings? Mm.
Неспящий в Сиэттле, ждём звонка и держите нас в курсе.
And Sleepless in Seattle, call and tell us how it's going.
Просто... держите нас в курсе.
Just... keep us in the loop.
6096, держите нас в курсе.
6096, keep us updated on your status.
держите нас в курсе.
Good, keep checking!
Следите за ним и держите нас в курсе.
Just keep eyes on and call it out.
Держите нас в курсе.
We need to be kept in the loop.
И пожалуйста, держите нас в курсе.
And please do keep us in your thoughts.
Держите нас в курсе, как продвигаются поиски.
Keep us posted on your progress.
Держите нас в курсе.
Keep us informed.
Только держите нас в курсе. Ясность.
Just keep us in the loop.
Хорошо, держите нас в курсе.
Okay, keep us posted.
Держите нас в курсе.
Let us know.
Хорошо. Держите нас в курсе.
Okay, keep us posted.
Именно поэтому я здесь, чтобы удостовериться, что вы держите нас в курсе и не копаете под Мартина Флеминга.
That's why I'm here, make sure you keep us up-to-date, and stay well away from Martin Fleming.
Держите нас в курсе.
Any new information, you let us know.
Держите нас в курсе своего местонахождения.
Keep us informed of your whereabouts.
Делайте как знаете, но держите нас в курсе.
You done letting us in on your thought process?
- Хорошо, держите нас в курсе.
All right, keep us posted.
Пожалуйста, держите нас в курсе вашего расследования.
Please keep us in the loop on your investigation.
И держите нас в курсе, если всплывёт что-то ещё.
And keep us in the loop on anything else.
Пожалуйста, держите нас в курсе, хорошо?
Please... keep us posted, won't you?
И держите нас в курсе насчёт того дилера.
Keep us posted on that drug sting of yours.
Хорошо, держите нас в курсе.
All right, keep us posted.
Джордан, пожалуйста, держите нас в курсе.
Jordan, please keep us updated.
- Держите нас в курсе.
- Keep us posted.
Держите нас в курсе.
Keep us in the loop.
Держите нас в курсе.
Yeah, uh, keep us posted, please.
Просто держите нас в курсе этих опросов, сержант.
Just keep us posted on the interviews, Sarge.
Держите нас в курсе.
Keep us updated.
Держите нас в курсе, хорошо?
Keep us posted, will you?
— Да, и держите нас в курсе.
- Yeah, just let us know. - Just let us- - Yeah.
Вот моя визитка, держите нас в курсе.
Here's my card, keep us posted.
Держите нас в курсе дела, и мы сделаем то же.
So keep us informed of the investigation and we're gonna do the same.
Держите нас в курсе!
Let us know what you find.
Держите нас в курсе.
Keep tweeting us your thoughts.
Ладно. Держите нас в курсе.
All right, keep us updated.
Держите нас в курсе.
Keep us posted.
- Держите нас в курсе.
Any luck, we'll turn up an address.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]