Держите себя в руках translate English
124 parallel translation
Держите себя в руках.
Don't strain yourself.
Держите себя в руках.
You control yourself.
Держите себя в руках.
- Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Control yourself, be humble, pray...
Держите себя в руках.
Remember, above all, self-control.
Держите себя в руках! Это главное.
Keep a cool head, that's the main thing.
Держите себя в руках. Не повышайте голос и давление.
Keep your blood pressure down.
Мартан, держите себя в руках!
Martin, a little restraint.
Держите себя в руках.
Control yourself.
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Keep your feet on the ground when you're talking, Dimitri.
Пожалуйста, держите себя в руках.
Please, hold up, will you.
Держите себя в руках, Хиггинс.
Control yourself, Higgins. Give the girl a chance.
Держите себя в руках!
Arm yourselves!
О, мое дорогое дитя, мое дорогое дитя, держите себя в руках.
Oh, my dear child, my dear child, control yourself.
Держите себя в руках!
Hold on to yourself!
Если увидите нечто необычное, держите себя в руках... - Что увижу?
If you see anything out of the ordinary, not me or Sartorius, try not to lose your head.
- Профессор, держите себя в руках.
- Professor, you must restrain yourself.
Пожалуйста, держите себя в руках!
Please control yourself!
Эй! "Rock Steady" и "Dynamic", держите себя в руках! MC : Эй!
Whoever ain't in Rock Steady or Dynamic, get behind the barriers!
Держите себя в руках.
Stay calm.
Держите себя в руках.
Control yourself
Харви, держите себя в руках.
Harvey, keep your pants on.
- Держите себя в руках, Славин.
- Watch your bearing, Mr. Slavin.
Держите себя в руках.
Calm down, they're looking.
Держите себя в руках! Заткнись!
Behave yourself!
- Держите себя в руках, или мы закончим.
- Keep cool, or we're finished.
- Держите себя в руках, пожалуйста.
Keep your heads, please.
Поставьте фазеры на оглушение. И держите себя в руках.
Keep your phasers on stun and stay calm.
Держите себя в руках, адвокат.
Restrain yourself, Advocate.
- Мадам, держите себя в руках.
- Madame, contain yourself!
Каковы бы ни были ваши проблемы, лейтенант, держите себя в руках!
Whatever your problem is, Lieutenant, I suggest you get it under control!
Держите себя в руках.
Keep back.
Орен, держите себя в руках.
Oren, hold your fire.
Держите себя в руках.
Behave yourselves.
Держите себя в руках.
Get ahold of yourself.
- Мистер Деви, держите себя в руках.
- Mr. Levy, get a grip on yourself.
Фриц! Держите себя в руках. Слушаюсь!
- Fritz, control yourself a bit.
Всё хорошо, держите себя в руках.
It's okay. Just keep cool.
Пожалуйста, держите себя в руках!
Please, restrain yourselves!
Держите себя в руках...
Try to keep it together.
Просто держите себя в руках, иначе всё быстро закончится.
Just remember to keep your hands off, otherwise it'll all be over.
держите себя в руках.
Now, now. Let's stop joking around. We have to first clarify if these are murders, or strange coincidences.
Мистер Монк, просто держите себя в руках.
Mr. Monk, just keep it together.
- Держите себя в руках.
Let's justeep this civil, okay.
- держите себя в руках.
- get yourself under control.
- Держите себя в руках, сэр, прошу вас!
- Moderation, sir, I beg you!
Держите себя в руках.
Control yourselves.
Держите себя в руках.
Keep your head.
Господа, господа, держите себя в руках и не опускайтесь до личных разборок! Д-р.
But Borodinov is absolutely correct.
- Держите себя в руках, мистер Хэмли.
Curb your temper, Mr Hamley, and reflect.
Держите себя в руках!
Attention, Soldier!
в руках 33
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держите 2048
держится 81
держимся 23
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи себя в руках 302
держи вот так 24
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держите 2048
держится 81
держимся 23
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи себя в руках 302
держи вот так 24