English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Держи это

Держи это translate English

564 parallel translation
- Лучше держи это в секрете, болван.
I was talking to this one a few minutes ago.
Да, держи это, но не снимай.
Yeah. Hold it, but don't kill it.
Держи это, хорошо?
You hold this, will you?
Ладно держи это при себе, старая ведьма.
Well, keep it to yourself, you old hag.
Держи это, Манапе, держи!
Take this.
Держи это!
Hold this!
- Лучше держи это при себе.
- Keep that to yourself.
Вот, держи это.
Here, you grab hold of this.
- Держи фунт. - Нет, это ни к чему.
- No, sir, you're welcome to it.
Держи, спрячь это для него.
Here, you go and hide it for him.
Вот, держи. Это Угрюм-холм, с мельницей на вершине.
There's Pooker Hill and the mill on the top.
Держи, это твое.
You keep it, it's yours anyhow.
Пожалуйста, держи себя в руках, это игра твоего воображения.
He tried to kill himself. Darling, please!
Держи, вон та машина, это ключ от багажника.
Here, that car over there, here's the key to the trunk.
Держи... Тебе это понадобится.
Here, you'll be needing that.
Держи, это памятная табличка с именем твоего отца.
Keep your father's memorial tablet
Держи. Это тебе.
For you.
Держи 100 крузейро, и забери это!
Here are the 100 cruzeiros, and take this away!
Держи, мы это попросили?
Try this.
Держи. Знаешь, что это?
Do you recognize this?
Держи, это тебе.
For you!
- Вот держи. - Что это?
Look.
- Держи. А это тебе.
Take this.
Держи вот это
Here take this.
Держи, это настоящий.
Hold it. It's real.
Держи, это тебе.
Here, even you.
Держи, это должно помочь.
Here, this ought to take care of it.
Возьми это и держи под надёжным замком.
Take this and keep everything under lock and key, go.
Держи. Попробуй это.
Here, try this.
Ты выиграл. Держи, это тебе.
Well, you won.
Держи, это поможет.
Walt, that'll help you.
Держи, это тебе.
Here, you can keep it.
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Держи ботинки за этой линией.
Over to the line. Toes behind it.
Держи, это тебе.
Here you are. This is for you.
А ты держи... это.
Now, you hold on to this.
Хорошо, держи остальных подальше, капитан Йетс, я пойду внутрь, прежде чем это существо восстановится.
Right, keep the others back, Captain Yates, I'm going in before that creature recovers.
Держи держи - это просто.
Here Here it's easy.
Держи свои руки подальше от моей головы. Это опасно.
Keep your hands off my head, anyway, it's too risky
Держи, тебе это понадобится.
Take this.You'll need it.
Держи, это тебе.
Been holding this for you.
Держи, это тебе.
How kind of you.
Перестань, это уже не смешно! - Держи.
Yes, let's drink to friendship.
- Как ты открываешь это? - Держи!
- How do you open this?
Держи, это поможет тебе отвлечься.
Here, this will help you to take off.
Держи, Доктор, это двусторонний коммуникатор.
Take this, Doctor. It's a two-way communicator.
Держи, любимый. Сомневаюсь, что это подошло бы для Палаты Лордов, но...
Well, here you are, love - l doubt they'd pass muster at Lord's but...
Держи. Это от моего старого друга Моцарта.
Here's a present from my old pal, Mozart.
"Держи, посмотрим, так ли это тебе нравится."
Here, let's see if you like it that much.
Эй, цыгане... Держи, держи и это.
Hey, gipsies, take this.
Держи. Что это такое?
What is that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]