Держитесь крепче translate English
115 parallel translation
Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Держитесь крепче.
Hang on. Here we go!
Ну, держитесь крепче.
All right, hang on.
Держитесь крепче, А то я перевернусь
I ride fast, better hang on!
Держитесь крепче!
Hold tight!
Держитесь крепче!
Hold on tight!
- Держитесь крепче, полиция.
- Brace yourself, the police!
Держитесь крепче!
Hold on and don't fall!
Просто держитесь крепче, мы в полной безопасности.
Just you hang on tight, we're perfectly safe.
- Держитесь крепче.
- Hold tight.
- Держитесь крепче!
- Hold tight?
Держитесь крепче, потому что будет еще круче.
Hold tight because there's gonna be more.
Держитесь крепче.
Hold tight.
Держитесь крепче.
Hold tight, everybody.
Держитесь крепче.
Hold on to your potatoes!
- Холмс! - Держитесь крепче!
- Hold tight!
Держитесь крепче, потому что мы покажем вам рок сегодня ночью.
And hang on tight, because we're gonna rock you tonight.
Держитесь крепче.
Hold your breath.
Мэм, держитесь крепче.
Ma'am, hold on tightly.
- Держитесь крепче.
Hang tight.
Держитесь крепче!
Hang on to something!
Держитесь крепче
Hold me tighly
Тогда держитесь крепче, мы снижаемся.
Hang on to your knickers, we're going in!
Держитесь крепче.
Hang tight.
Держитесь крепче.
Hold on tight, here.
- В-варвара Андреевна, держитесь крепче...
- Varvara Andreyevna, hold on...
Эй, держитесь крепче!
Hold on tight, you guys!
Держитесь крепче!
Hold on.
Держитесь крепче, мы поднимаемся!
Hold on tight, we're going up.
Держитесь крепче.
Hang on tight.
Да вы держитесь крепче, чем кольцо для члена с шоколадным вкусом!
You lot, cutting down?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
Hang on to your bedsores, grandparents from Willy Wonka, because guess who's on his way up to this apartment right now?
Держитесь крепче, мир скоро перестанет быстро вращаться.
You hold on tight, the world will soon stop spinning.
До стыковки осталось всего пара минут, так что держитесь крепче и наслаждайтесь.
( woman )... To the main docking station will only take About two minutes, so hang on tight and enjoy the ride.
Так, держитесь крепче.
All right, everybody, hang on again.
Держитесь крепче.
Sit tight.
Ух, держитесь крепче, дети.
Uh, hang on, kids.
Держитесь крепче, капитан.
Stand by, captain.
Но держитесь крепче.
But hold on tight.
Держитесь крепче.
Better hold on tight.
Держитесь крепче.
Hold on tight.
Держитесь крепче.
- One hold well!
Держитесь крепче!
Hang on!
Держитесь крепче.
Hold tight!
держитесь крепче
Brace yourselves!
Держитесь как можно крепче.
Strap in as best you can.
Держитесь крепче, ребята.
I want you to hold on tight.
Если армия выводит вас силой, крепче держитесь за землю.
Then stay put with even more force.
Держитесь там крепче.
Keep your hands to yourself, man.
- Держитесь крепче.
Foxy, it's filthy.
- Держитесь тогда крепче, молодой человек.
Hold hard there, young man.
крепче 99
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81