English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Держитесь там

Держитесь там translate English

55 parallel translation
- Держитесь там, Лафтон!
- Hang in there, Laughton!
Держитесь там, Лафтон!
Hang in there, Laughton!
А вы, держитесь там.
You chaps still have a god shot on it.
Держитесь там.
Hang in there.
Держитесь там.
Hold on, everybody. Hold on!
Держитесь там, капитан.
Hang in there, captain.
Ладно, Кемо Саб, держитесь там. Приём.
Ok, kemo sabe, keep your butts down tonight.
Держитесь там.
All right. Sit tight.
Саймон, держитесь там. Хорошо.
Simon, you hang in there.
- Теперь держитесь там, летчик.
- Now you hang in there, Airman.
Держитесь там крепче.
Keep your hands to yourself, man.
Держитесь там!
Bye! Hold tight.
Держитесь там, дабл Ю. Канада вступает в бой.
Hold on. Canada participates.
Держитесь там!
Everybody, hang on!
Держитесь там, ладно?
Just hold on, alright? I'm coming.
Держитесь там.
Take care of yourselves.
Держитесь там.
You're doing great.
Держитесь там, и выпивка за мой счет, как только доберемся до палубы.
You hang in there, and drinks are on me once we get topside.
Хорошо, просто... просто Держитесь там, мы идем.
Okay, just - - just - - just hang in there!
Мы работаем с властями, так что держитесь там и не забывайте дышать.
We're working with authorities, so hang in there and breathe.
Держитесь там.
Hang on back there.
Держитесь там.
Just hang tight.
Держитесь там.
Hey, guys. Hang in there.
Держитесь там сейчас.
Hold on there now.
Держитесь там ночью. Увидимся на утреннем обходе.
You guys just hang in there for the night, and I'll see you all in the morning for rounds.
Держитесь там.
Just hang in there, okay? !
— Ну ладно, держитесь там.
- OK, man. Hang in there.
Держитесь там!
Hold on back there!
Дальше сами, Фёдор Иванович. Держитесь там.
Panfilov will be on their own.
Держитесь там сзади!
Might want to hold on back there.
Как вы там, друзья, держитесь?
How are you folks getting on up there?
Там небольшой подъем с правой стороны,.. так что держитесь первой или второй дорожки, миссис Пенворти.
There's a rise in the ground to the right of the track, so stay in lanes 1 or 2, all the way, Mrs Penworthy.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Слушайте все! Двигайтесь на мостик, но избегайте левого борта, там нет воздуха. Держитесь правого борта!
Listen, everyone's heading for the bridge, don't go portside, there's no air, can you head starboard?
Вы это, особенно там не паникуйте! Держитесь!
You do this, especially when not panic!
Вы там пooстoрoжнее и главнoе - держитесь друг друга.
You mo be careful down there and stick together.
Держитесь рядом, их лагерь там.
Everybody stay close.
- Ладно, вы там держитесь.
- Yeah. - Okay, guys, just hold on.
Эй! .. Вы там крепко держитесь?
Hey, you all secure down there?
Как вы там держитесь?
Hello. How are you?
Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости
Steer away from Earth, try not to bump into the moon otherwise the races who live there will be livid.
Вам вон по той дороге ехать, там держитесь правой полосы.
It should be just cart around that street and stay in the right hand lane.
Встретимся там. Держитесь стойко, Эбигейл Миллс.
Hold fast, Abigail Mills.
Как вы там, держитесь?
How are your folks holding up?
Как вы там держитесь?
How's everyone holding up?
Вы там держитесь.
Just hold on back there.
Там будет много людей, так что будьте внимательны. Держитесь подальше от незнакомых людей, никуда с ними не ходите, если они попросят.
There will be lots of people there, so I want you all to be careful to stay away from strange people who might ask you to go with them.
и держитесь прямо там.
And hold it right there.
Вы там держитесь, слышите?
Okay, just hold tight, you two, okay?
Как вы там держитесь?
How you holding up over there?
Держитесь, мы будем там через 90 минут.
Stay frosty, we'll be there in 90 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]