Доверяет translate English
1,525 parallel translation
- А просто пытаюсь выяснить, до какой степени свидетельница доверяет обвиняемому, Ваша Честь.
I'm just trying to establish to what extent the witness trusts the defendant, my lord.
"Никогда не лги тому, кто доверяет тебе".
" never lie to someone who trusts you.
Няня не доверяет мне из-за лжи.
The babysitter doesn't trust me because of the lies.
Люмен не доверяет мне из-за правды.
Lumen doesn't trust me because of the truth.
Данте сказал, что только мне доверяет хранить ее.
Dante said he trusted me above all others to keep it safe.
Он сказал, что доверяет мне потому что я никогда ничего не бросаю незаконченным.
He said he trusted me above all others because I never leave anything incomplete.
Потому что Данте написал, что доверяет мне больше остальных.
Because in Dante's letter he said he trusted me, above all others.
Что он мне не доверяет
That he didn't trust me.
Питер доверяет Диане. А я доверяю ему.
Peter trusts Diana and I trust him.
Кроме того момента, что он не доверяет полиции, поэтому решил рассказать свою историю.
Well, except for the part about him not trusting the cops to give him a fair listen.
Он ей доверяет.
He trusts her.
Нет, но я уверяю вас, что падаван Тано весьма способный джедай, и совет полностью ей доверяет.
No, but I assure you, Padawan Tano is a highly capable Jedi and has the full confidence of the Council.
Ну конечно, конечно, шеф доверяет тебе.
Of course, of course the chief talks to you.
Тот... кому... кому он доверяет.
Someone... someone... Someone he trusts.
Она доверяет нам.
She trusts us.
Она доверяет мне в любом случае.
She trusts me anyway.
Жаль, что Энтрем не доверяет своей жене.
It's just too bad that Antrem doesn't trust his wife.
Так что если команда не доверяет тебе, все развалится.
So if the team doesn't you, The whole squad falls apart.
Кто-то, кому она доверяет...
Someone she trusts...
Папа не доверяет мне бизнес независимо от того, сколько денег я сэкономила.
Daddy didn't trust me with the business, no matter how much money I saved.
Я не хочу проводить время с тем, кто не доверяет мне.
I don't need to be spending my days with someone who doesn't believe in me.
Принцесса полностью мне доверяет.
The Princess trusts me completely.
Называйте меня старомодным, но я не доверюсь человеку, если ему даже семья его не доверяет.
Call me old-fashioned, but, uh, don't ask me to trust the man if his own family won't.
Из-за выходки Хэ Ин Ми Хо мне больше не доверяет?
Did she lose trust in me because the bead cracked?
А занимается этим делом Кан Ха - единственный человек, которому дедушка доверяет, как себе.
I'm not a person you can treat any way you'd like.
Кажется, директор Чо сильно ему доверяет.
Director Jo seems to really trust him.
Директор Чо Бир Ён, похоже, очень тебе доверяет. Ты оказался в КЦРУ благодаря ему?
Seems like Director Jo Pilyeon has full confidence in you, so were you helped by him?
Главным образом, торговцы пользуются тем... что девушка доверяет им.
Mostly traffickers prey on those they know... banking on the fact that the girl will trust them.
Вы хотите, чтобы мать, которой он не доверяет передала ему слова униженного придворного?
A mother he mistrusts bearing the word of a man in dishonor? No.
Он мне доверяет
He trusts me.
Он доверяет только тем, кого очень хорошо знает.
He doesn't trust people until he knows them very, very well.
Но вам он доверяет, Хафиз.
But he trusts you, Hafiz.
Чейни нам не доверяет.
Cheney doesn't trust us.
Неважно, доверяет ли мне Пол.
It doesn't matter whether you trust me.
Важно, доверяет ли губернатор.
It matters whether the governor does.
Сказал, что кто-то выполняет важное задание, и нужен человек, которому он доверяет.
He said someone was doing a special job for the service. He wanted someone he could trust.
Ты отследишь для нас Оптимуса Прайма, ведь из всех людей он доверяет только тебе. И ты задашь ему один вопрос.
You are to track down Optimus Prime, because you're the one human he trusts, and you will ask one question.
Лорд Старк единственный, кому он доверяет
He's the only one he trusts.
У единственного человека, которому она доверяет.
With the only person she trusts.
Он тебе доверяет.
He trusts you.
Он думает, что купил экстази, но единственный дилер, который ему доверяет - шизофреник.
Uh, he thinks he bought Ecstasy, but the only dealer he gets credit from is a schizophrenic.
Похоже, он не доверяет Касу.
I guess he doesn't trust Cass.
Послушайте, какая-то часть вас, Тара, каким-то образом мне доверяет.
Look, something inside you, Tara, must trust me in some way.
Она доверяет вам.
She trusts you.
Кларк доверяет тебе.
Clark trusts you.
Как ты и сказала, Если Кларк доверяет тебе, этого достаточно для меня.
Well, it's like you said - - if Clark trusts you, that's enough for me.
Суть в том, что Бернадетт не нравится, что я должен заботиться о матери, а мать не доверяет Бернадетт...
The thing is, Bernadette doesn't like that I have to take care of my mother, and my mother doesn't trust Bernadette...
Неправильно то, что Илай мне не доверяет.
What's wrong is that Eli doesn't trust me.
Он смотрит на меня, но не доверяет мне.
He looks at me, and he doesn't trust me.
Я не могу сохранить его в безопасности, если он не доверяет мне.
I can't keep him safe if he doesn't trust me.
Чем жить с кем-то, кто наполовину мне доверяет.
Than live with someone who only halfway trusts me.
доверять 34
доверие 218
доверенность 17
доверия 17
доверься мне 1068
доверяю 67
доверять тебе 22
доверяй 22
доверяй мне 23
доверься 43
доверие 218
доверенность 17
доверия 17
доверься мне 1068
доверяю 67
доверять тебе 22
доверяй 22
доверяй мне 23
доверься 43
доверенное лицо 18
довериться 17
доверьтесь нам 24
довер 32
доверьтесь мне 208
довериться тебе 24
доверься нам 31
довериться 17
доверьтесь нам 24
довер 32
доверьтесь мне 208
довериться тебе 24
доверься нам 31