English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Доверься мне

Доверься мне translate English

1,289 parallel translation
Доверься мне.
Trust me.
Доверься мне.
I got it.
Доверься мне!
Trust me!
Просто доверься мне, Брайан, я точно знаю, что надо делать.
Just trust me Brian, I know exactly what to do.
- Доверься мне.
- Trust me.
Доверься мне.
trust me.
Доверься мне.
- Trust me.
Доверься мне, ладно?
Trust me on this one, hm?
- Доверься мне, возвращайся назад.
- To trust me, take this back.
Чувак, послушай меня, пожалуйста, доверься мне, я провел много драк
- No! Listen to me, please, trust me, I've been in plenty of fights.
Доверься мне, Илана, я тебя понимаю.
Trust me, Ilana, I understand you.
Послушай, я скажу, доверься мне, ты доверишься?
Look, if I told you to trust me, would you?
Доверься мне.
Now trust me.
- Доверься мне, Дэннис, я знаю, что делаю.
- Trust me, Dennis, I know what I'm doing.
Доверься мне и вступи в бой.
Can't you trust me and just fight?
Доверься мне, хорошо?
Trust me on this one, OK?
Мы сможем - вместе, доверься мне.
We'll do this together, okay? You can trust me.
Тогда доверься мне сейчас.
Then trust me now.
Доверься мне, этому плану.
Trust me. Trust this plan.
Всё в порядке, доверься мне. Вы можете принести мешки и коробку?
I can, trust me, If you can get the bags and the box?
Главное, доверься мне... и всё закончится.
All you have to do is trust me and this will all be over.
О, доверься мне.
Oh, you have to trust me.
Доверься мне.
Just do it!
Доверься мне.
When you trust me.
Доверься мне.
Manny, if they reach her, it'll be too late. You have to trust me.
Просто доверься мне.
Just trust me.
Так доверься мне.
Then trust me.
- Доверься мне!
Trust me.
Доверься мне... Доверься мне.
Trust me... trust me.
Доверься мне, президент.
Trust me, Mr. Chairman.
Доверься мне.Твоим домашним не о чем беспокоится, ясно?
Trust me, you folks have nothing to worry about, okay?
Доверься мне, Оскар.
Trust me, Oscar.
Просто доверься мне, Кости.
Just trust me on this, Bones.
Кости, просто доверься мне, ладно?
Bones, just trust me on this one, all right?
Доверься мне, хорошо?
Trust me, ok?
Доверься мне. Это сработает.
This is gonna work.
Доверься мне.
Here. Trust me.
Просто доверься мне Тина, хорошо?
You just trust me, Tina?
Доверься мне, я же доктор.
Trust me. I'm a doctor.
Поэтому я и прошу тебя, пожалуйста, доверься мне.
That's why I'm asking you. Please trust me.
Доверься мне, Дерек. Тебе нужно сделать допплер.
- Did you check the baby?
Доверься мне.
Lean on me.
Доверься мне, дорогая.
Trust me, sweetie.
- Просто доверься мне.
You just have to trust me.
- Доверься мне, что-то не так.
Trust me, something is wrong.
- Най, доверься мне.
- Nai, trust me.
Сними рубашку. Просто доверься мне.
Just trust me.
Чувак, доверься мне. Тебе лучше поторопиться
Dude, trust me, you want to hurry.
Просто доверься мне.
So you're just gonna have to trust me on it.
Доверься мне.
trust me, do as I say.
Братец, доверься мне. Не знаю, почему парни теперь не носят костюмы.
I don't know why guys don't wear cloths like this nowadays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]