English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Доверяй мне

Доверяй мне translate English

76 parallel translation
Не доверяй мне никогда в жизни.
What are you saying? Remember not to trust me, OK?
Доверяй мне, Мидж.
Trust me, Midge.
Доверяй мне, Мидж.
- Trust me. - Trust me, Midge.
Доверяй мне.
Trust me.
Не доверяй мне никогда в жизни.
Remember not to trust me, OK?
Доверяй мне!
Trust me!
Доверяй мне, как прежде.
Trust me as you once did.
Раян, доверяй мне.
Ryan, trust me.
Доверяй мне.
To trust me.
Доверяй мне, единственная вещь, которой ты должен бояться где-то здесь, я.
Trust me, the only thing you have to be afraid of around here is me.
Так доверяй мне!
Get off my back and let me work!
"Впреть доверяй мне."
"Henceforth Be Thoust Mine."
Доверяй ему и доверяй мне.
Trust him, and trust me.
так что доверяй мне.
- So trust me.
И не нужно, доверяй мне, так ведь нет!
You don't have to trust Mike! You have to trust me and you don't!
Доверяй мне, пожалуйста!
Please trust me, please!
Не доверяй мне, приятель.
Don't put any trust in me, mate.
Я, я прошу тебя пожалуйста доверяй мне
I... I urge you, please, to trust me on this.
Только... пожалуйста доверяй мне. и я должна идти.
Just... please trust me on... and I have to go.
Тогда доверяй мне.
Then you have to trust me.
Пожалуйста, просто доверяй мне.
Please just trust me.
" Доверяй мне.
" Trust me.
Доверяй мне ".
Trust me. "
Доверяй мне, Чак.
Trust me, Chuck.
Доверяй мне и больше никому.
Trust me, no one else.
Доверяй мне, Сара.
Trust me, Sarah.
Не слишком мне доверяйте...
Don't trust me too much...
Лучше доверяй мне.
You should trust me.
Не волнуйтесь и доверяйте мне..
Don't worry and trust me..
Теперь доверяйся мне, пошли.
Now trust me. Come on.
Мои инстинкты говорят мне не доверяй ей.
Have you ever known a Vulcan to return a favour?
Доверяйте мне, Майор, это сработает!
Trust me, Major, this is gonna work!
Доверяйте мне, гринго.
Trust me, gringo.
Просто доверяйте мне, Элизабет, вам это понадобится.
Just trust me Elizabeth, you're gonna need it.
Пожалуйста, доверяйте мне.
Please trust me.
А ты мне немножко доверяй. Что ты делаешь? Расслабься
That means you're just not looking hard enough.
Мне мама всегда говорила : не доверяй всяким вертихвосткам...
My mother always told me to distrust twisted...
О, доверяйте мне!
Oh, trust me.
Братец, если мне не доверяешь, то хотя бы себе доверяй.
don't trust me but at Ieast trust yourself.
- Доверяй и мне.
I do trust you too.
Ты не обязан мне верить доверяй тем, кто работает в ООН.
And you don't need to trust me, just trust the people that worked at the United Nations.
Доверяйте мне, Нику Джессопу,
Trust me. Trust Nick Jessop.
Доверяйте мне, не доверяйте. мне всеравно.
Trust me, don't trust me.
Знаешь, моя мать мне всегда говорила : "Ничего не доверяй бумаге".
You know, my mother's always telling me never put anything in writing.
Доверяйте мне, приятель - после того, как Вы увидите их, Вы будете знать, что мы все в одной лодке.
Trust me, buddy... after you see these, you will know that we are all in the same boat.
Нет, доверяй ему, а не мне.
No, believe him and not me.
Поверьте мне, вернись назад и поверни там. Не доверяй ему. Я видел фильм, который начинался, как это.
Oh, if we took that road, it would've shaved 30 minutes off our trip.
Внезапно, вы мне не доверяйте?
What, suddenly you don't trust me?
Вы сказали, что можете мне доверять, так доверяйте.
You say I'm a man you can trust, so trust.
Доверяйте мне!
Trust me!
Я знаю, как это звучит, но доверяйте мне, совершенно свежие и не переэкспортированные.
I know how that sounds, but trust me, totally fresh and not at all overexposed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]