English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ему только

Ему только translate English

3,248 parallel translation
Что оставляет ему только 10 минут, чтобы уехать со стоянки, значит он находится где-то в этой области.
That would give him 10 minutes of drive time from the rest stop, so he has to be somewhere in this radius.
Я была шокирована когда услышала, что ему только 16.
I was shocked to hear he's only 16.
Я знаю, что он был высоким, но он... ему только исполнилось 16.
I know he was tall, but he... He just turned 16.
Его внук следующий по линии, но ему только 3 года.
His grandson is next in line, and he's only three years old.
Ты действительно думаешь, что понравилась ему только из-за волос?
You really think he only liked you for your hair?
Ну, ему только доставили пиццу.
Well, he had a pizza delivered.
"Он был славным, ему только что исполнилось 18"
♪ He was sweet, just turned 18 ♪
Но до тех пор, пока у нас не будет веских доказательств, мы можем предъявить ему только обвинение в краже со взломом.
But until we get something solid on this guy, all we got is a burglary charge.
- Вы нашли их только потому, что я позвонил ему?
In You found them because I called him.
Только я не дал ему этого сделать.
Only I didn't give him the chance.
Как в каком-нибудь третьесортном реалити-шоу "А где же они теперь?", где ему бы пришлось бороться в грязи с Денни Бонадьюсом и Вебстером только ради того, чтобы получить работу у Дональда Трампа.
Like some C-list "Where Are They Now?" reality show where he has to mud-wrestle Danny Bonaduce and Webster just to get a job with Donald Trump.
Неважно, я поговорил с персоналом на съемочной площадке, и Чарли не только вел себя последнее время странно, но два дня назад он уговорил бухгалтера позволить ему взглянуть на счета.
Anyway, I, uh, talked to the office staff at the movie set, and not only has Charlie been acting weird lately, but two days ago, he sweet-talked the accountant into letting him look over the books.
Поэтому я просто рад доверить все только ему.
I mean, uh, which is why I'm just happy to stay out of his way.
Он только что передал ему что-то.
He just gave him something.
Я только и слышала твои дурацкие слова у себя в голове и вдруг почувствовала вину смотря ему прямо в глаза и скрывая это от него.
I heard your stupid words in my head, and suddenly I felt guilty looking him in the eye and keeping it from him.
Я только что отдал ему свой ланч.
i just gave him my lunch.
Он сказал, что сохранит жизни Джону и Майклу, только если я помогу ему.
He's keeping John and Michael alive, only if I do as he says.
Но ему интересен только сыр.
But he is only interested in the cheese.
Морей преуспеет только если мы позволим ему это.
Moray will only prosper if we allow him to.
В отчете ССЗ сказано, что только двое звонили ему на работу :
DCS report says only two people on here called his work phone :
Даже после того как магия браслета закончится, я найду его и расскажу ему о своих чувствах... если только он живет на берегу моря.
Even after the magic wears off this bracelet, I'll find him and I will tell him how I feel... As long as he lives near the beach.
Если он кинул подельника, то бежать ему нужно не только от закона, он может скрываться и от всей шайки.
If he double-crossed his partner, he's not just on the run from the law, he could also be running from the mob.
Я сказал ему : "Ты можешь быть телкой, Кенни. Но правитель может быть только один, и это я".
I said, "You can be a chick, Kenny, but there's only one ruler, and that's me!"
Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему.
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way.
Он помешает мне преуспеть, если только я не стану потакать ему.
He will prevent me from prospering unless I indulge him.
Когда все мысли и сердце принадлежат только ему. он заплачет – и ты роняешь слёзы.
Your head and mind are full of that person. If he smiles, you smile, and when he cries, you get teary.
Только если мы не дадим ему шанс закончить свое дело.
Unless we give him another chance to finish the job.
Только ты можешь ему помешать.
Only you can stop him.
♫ Только ему принадлежит мое сердце ♫
There's only one person who I've hidden in my heart
Он как Фил, только я должен ему платить.
He's like Phil, only I have to pay for him.
Я только хочу показать ему, на что я действительно способна.
I only wish that I could show him what I'm truly capable of.
Вероника только что звонила ему, сказала, что ее арестовали за домогательство.
We had Veronica call him and tell him she's been busted for solicitation.
Даже если только это значит дать ему немного надежды, чтобы продолжать.
Even if it only amounts to giving him a little bit of hope to carry on.
Вашими руками он доставил меня сюда, ему осталось только захватить здание.
He got you to bring me here, so that he could attack this facility.
Ансло Гэррик с вашей помощью доставил меня сюда, ему осталось только захватить здание.
Anslo Garrick got you to bring me here so that he could attack this facility.
Единственный, кто вне подозрений - это Ресслер, если только Гаррик не выстрелил ему в ногу, чтобы замести следы.
The only one beyond suspicion is Ressler, unless he used Garrick to shoot him in the leg to cover his tracks.
Но мой пациент только что пришёл в себя и мне нужно задать ему несколько очень срочных вопросов.
But my patient is just out of recovery and has a very time-sensitive questionnaire to go over.
- Ему видимо только хочется...
He's obviously only bothering...
Он очень короткий, потому что его родители строго контролировали его доступ в интернет и позволяли ему играть только с определенными игроками.
It's a short list since his parents strictly controlled his Internet access and only allowed him to play with certain players.
Только попробуй ему проболтаться.
Resist the urge to tell him.
И возможно, только возможно, он хочет быть со мной, когда ему страшно.
And maybe, just maybe, he wants me when he's frightened.
случайно столкнешься с ним. Ты хочешь, чтобы я приползла обратно к моему одержимому преследователю которого я только что оставила в слезах, после того как сказала ему убраться из моей жизни навсегда, и попросила продать нам песню?
You want me to go crawling back to my obsessed stalker, whom I just left in tears after telling him to get out of my life forever, and ask him to sell us his song?
– В общем, на нашем концерте был всего один слушатель, но, как оказалось, это был правильный слушатель, потому что он был не только преданным поклонником Анджелы Лэнсбери, но ему также понравилось то, что он увидел, и он тайком записал наше выступление
- Okay, true, we only had one audience member at our last show, but it happened to be the right audience member because, not only was he a devoted Angela Lansbury fan, but he also liked what he saw, made a secret bootleg
Да, Джесс, я только... только что ему позвонила.
Yeah, Jess, so I j... I just... I just buzzed him up.
Она только что обвинила ему изнасилования.
She just accused him of rape.
Что ты только что ему сказал?
What did you just say to him?
Ему проучили, в какой-то момент, быть проповедником в небольшой часовне, которую только основали.
HE'S ENTRUSTED, EVENTUALLY WITH THE OFFICE OF PREACHING AT A LITTLE CHAPEL THAT HAS JUST BEEN FOUNDED,
Я только отправляла ему письма по электронке.
I only wrote him e-mails.
Клянусь, что я только отправляла ему письма по электронке.
I swear that I only wrote him e-mails.
И это ещё только когда он в одежде! Давайте дадим ему джилл бренди и увидим...
That's with his clothes on as well. ♪ Keep on moving... ♪ Let's give him a gill of brandy and see...
Вы мэр из их района и ему подобных и не только из того, что вас выбрали на эту должность, но из-за кое-чего большего чем это.
You're the mayor of that neighborhood and all the ones like it and not just by elected office but by much more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]