Если тот translate English
2,585 parallel translation
Что вы почувствуете, если тот же человек атакует кого-то ещё?
How would you feel if the same man attacked someone else?
Мне жаль, что я нравлюсь твоему парню, но если бы ты пришла в тот день...
I'm sorry your boyfriend's attracted to me, but maybe if you hadn't stood him up...
Младший был всего лишь страховкой на тот случай, если первый не выживет.
The younger chick was only ever an insurance, in case the elder didn't make it.
Мы не пойдем в полицию завтра, даже если случится второе пришествие. И в любой другой день, пока не достанем тот ремень.
There's no way in hell we're going to the police tomorrow... or any day, until we get that belt.
Ну, если честно, на тот момент я провезу его с собой всю дорогу, так что..
Well, to be fair, at that point, I will have carried it all the way over there, so...
Если вы меня спросите, что говорил тот капитан в своей речи, - я вас уверяю, что я не помню ни одного слова.
If you ask me what the captain said in his speech, Believe me, that can not even remember a single word.
Если это тот осёл, не вздумай впустить.
You know, if that's Ass, you're not letting him in.
Я просто про это владение мячом, оно прожгло мою память, как видите, потому что вы у меня в моем виртуальном футболе, и если вы не роняли тот мяч, я бы выиграл чемпионат, так что это было...
I-It's just that that, um... that possession, it really burned in my memory, you see, because I had you in my fantasy football league, and if y-you didn't drop that ball, I would've won the championship, so it was very...
Теперь, если бетон в фундаменте моего здания не тот, если он скользнет на половину дюйма, появятся трещины. если он усядет на лишние пол дюйма, появятся трещины.
Now, if the concrete at the base of my building is not right, if it slips half an inch, cracks appear.
- Если кто-то увидел, как ты взял ручку одноклассника, а ты говоришь, что не делал этого, я должен буду показать, что тот, кто тебя видел, ошибся.
If someone said they saw you take your classmate's pen, and you said you didn't, my job would be to show that whoever saw you was mistaken.
Если хочешь знать, я передал некоторые рудиментарные сигналы руки Тефтеле в тот момент, когда нас разделили и похоже, он всё хорошо понял.
If you must know, I have been crafting some rudimentary hand signals for Meatlug just in case we get separated, and they seem to have been well-received.
На тот случай, если... ты решишь вернуться назад.
Just in case, you know... You decided to come back.
Но я могу дать тебе тот номер, если хочешь.
But I got that number for you, if you want it.
И если это был тот же человек, если бы вы смогли что-нибудь рассказать...
If it was the same man, if you can tell me anything...
у меня есть только 100 грамм здесь и если второй компонент вступит в реакцию в с первым результат может быть катастрофическим как тот, что я сейчас продемонстрирую
I've only got 100 grams here - and the two were to come into contact with one another, - the results could be catastrophic. As I shall now demonstrate.
Теперь, если вы тот, кто скажет своим боссам остальное, скажет им, кто находится в комнате с президентом, у которого есть свои уши, то получите это желанное назначение в США с гарантией.
Now, if you're the guy that tells your bosses the rest, tell them who's in the room with the President, who's got his ear, you get that stateside transfer you want, guaranteed.
если это тот-же парень, что кромсает этих девочек, что отрезал голову Трише Сьюард три года назад, тогда почему между Миллсом и Сьюардом нет никакой связи?
If it's the same guy that's cutting up these girls that de-capped Trisha Seward three years ago, then how come we got no connection between Mills and Seward?
Если только тот, на кого вы смотрите не мёртв, вам лучше положить бинокль на место.
Unless the body that you're looking at is dead, I suggest you drop those binoculars.
Слушай! Если она и вправду, навещает мать, разве тот парень, с которым она спала, из-за которого они расстались, не будет знать об этом первым?
Look, if she's really visiting her mother, wouldn't the guy she's having the affair with, who broke them up, be the first to know?
Если это тот самый человек.
Well, if it's the same man.
♪ И когда тот поезд прикатит... ♪ Если двери откроются, не входи.
♪ and when that train rolls in ♪ ♪ if the doors open, don't get in ♪
Окей, игнорируя тот факт, что я понятия не имею, что это может значить Если мы... Если мы сделаем это, ты поправишься, да?
Ignoring the fact that I have no idea what that actually means if we do this, you get better, right?
Я бы не стоял здесь, если бы ты не совершил тот сумасшедший скачок и не ушёл из "Секс-бомбы".
I wouldn't be standing here if you hadn't made that crazy leap and quit Bombshell.
Если бы тот, другой, который исследователь Ливингстон, был бы жив, он бы ездил на универсале Subaru Impreza WRX.
If the other, explorer Livingstone bloke were alive, he would drive a Subaru Impreza WRX estate.
Кажется странным тот факт, что ты должна платить столько же налогов, как если бы он оставил все миссис Тиггиуинкл, которая живет в конце дороги.
It seems odd, really, that you have to pay just as much tax as if he'd left it all to Mrs Tiggywinkle down the road.
А если и есть, то он не тот, кого я хотела бы знать.
And if he does, he ain't a person I wanna know.
Если только Жанье не тот кто информировал его о Сэме.
Unless Janvier is the one who tipped him off about Sam.
Потому, что если это не тот случай, то он в городском водопроводе.
Because if that's not the case, it's in the city's drinking water.
Но учтите, тот ущерб, который такой парень, как Осборн, может сделать. Особенно, если мы затянем с этим делом.
But consider the damage a guy like Osborne can do, especially if we drag our feet on this.
Тот факт, что он устроил пожар самостоятельно, не хуже, чем если бы он заказал сделать это кому-либо другому.
That fact that he set the fire himself... isn't any worse than ordering someone else to do it.
Но если Агентство и научило меня одной вещи... это тому, что самый лучший шпион это тот кого ты никогда не будешь подозревать
But if the Agency taught me one thing... it's that the most effective spy is the one you'd never suspect.
Если наша таинственная блондинка в голубом была в грузовике с Тарой, это значит, что субъект, возможно, похитил их в один и тот же день.
So if this mystery blonde in blue was in the van with Tara, that means the unsub probably grabbed them on the same day.
Даже если не смогу, это будет тот еще блеф.
If I can't, it's gonna be one hell of a bluff.
Теперь, если я хочу начать свой выходной с трёхслойной блинной пиццы на завтрак, мне приходится идти в тот, что в 10 минут от моего дома, и из-за этого я каждый день на 20 минут опаздываю на работу.
Now, if I wanna start my day off with a triple-decker pancake breakfast pizza, I gotta go to the one that's 10 minutes away, and that makes me 20 minutes late to work every day.
Если вы имеете в виду мою борьбу за полноценное сексуальное образование, то вам нужно как минимум признать тот факт, что уровень венерических заболеваний снизился на 14 % по сравнению с прошлым годом.
If you are referring to my fight to teach comprehensive sex education, you need to at least acknowledge the fact that STDs are down 14 % from last year.
Если ты тот самый Билл, что угрожал Соки, то тебе лучше убраться отсюда, пока я не прикончил тебя.
If you're the Bill that's been harassing Sookie, you'd best get out of here before I kill you.
Я бы предпочла контролировать колеса на тот случай, если решу направить твою машину в дерево.
I'd rather be behind the wheel, in case I decide going to crash into a tree from your side of the car.
Если он когда-нибудь и приходил в тот дом, его я не помню.
If he ever came to the house I was in, I don't remember it.
Если вы тот партнер, которым я предлагал стать, партнёр, которым - я верю - вы можете стать, то вы немедленно прекратите так думать!
If you are the partner that I invited you to be, the partner that I believe that you can be, then you will stop this line of thought immediately!
Если и есть тот, кому я доверяю, так это ты.
If there's anyone I trust, anybody, it's you.
Если это тот человек, которого мы ищем, сомневаюсь, что это единственный псевдоним, что он использует.
If that's the man we're looking for, I doubt it's the only alias that he uses.
Я не тот, кто должен был распространять материалы, если что-то произойдет с Чарльзом - был кто-то еще.
Hey, I'm not the one that was supposed to disperse materials if something happened to Charles- - that was someone else.
Отчет о вскрытии Чарльза Милвертона, который можно бы было отнести к новым обстоятельствам, если бы не тот факт, что я был там, когда его застрелили.
Charles Milverton's autopsy report, which I would happily consider new data were it not for the fact that I was there when he was gunned down.
А ещё, ты единственная здесь, кому я могу довериться в тот момент, если я когда-нибудь перейду черту дозволенного.
And you also happen to be the only person in this office I can trust to call me out when I cross the line.
Каждый хотел счастья другого, где бы тот его ни нашел, и что тогда любовь, сэр, если не это?
We each wanted for the other happiness, wherever that may be found, and what is love, sir, if not that?
Если Президент и я собираемся обсудить что-либо, так это тот факт, что я был отозван со своего поста его секретарем несколько часов назад.
If the President and I are going to discuss something, it'll be the fact that I was called off my post by his secretary a couple of hours ago.
Если ты сделаешь это, ты тот единственный кто пугает ее в доме.
If you do it, you're the one to scare her in the house!
Знаете, ребята, если бы это был фильм ужасов, то убийцей был бы тот, кого мы подозреваем меньше всех.
You know, guys, if this was a horror film, the killer would be the person we least expect.
Что если сосед Лероя воровал что-то в подвале в тот самый момент, когда мусорщик застал его врасплох?
What if Leroy's neighbor was stealing something from the basement when the garbage man surprised him?
Если это одно и то же, тот, кто пролез через вентиляцию, и убил Рене.
If that matches, then whoever came through this vent killed Renee.
Если это тот мальчик, Бридж, всё, что я хочу сказать это...
If that's that boy, Bridg, all I'm gonna say is... Don't.
тот самый 384
тот парень 611
тот же 105
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый человек 21
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый день 23
тот поцелуй 19
тот парень 611
тот же 105
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый человек 21
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый день 23
тот поцелуй 19
тот же номер 20
тот момент 35
тот чувак 23
тото 164
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот момент 35
тот чувак 23
тото 164
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот день 68
тот случай 16
тот дом 21
тот же почерк 66
тот факт 655
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот парень сказал 17
тот коп 26
тот случай 16
тот дом 21
тот же почерк 66
тот факт 655
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот парень сказал 17
тот коп 26