English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Завтракать

Завтракать translate English

598 parallel translation
Завтра будешь завтракать?
Are you coming tomorrow to have lunch with me?
Мы должны завтракать на террасе.
We're to have breakfast on the terrace.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу!
- Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. - But pants, I cannot swallow.
Останешься завтракать?
Staying for breakfast?
- Мадам, будете ли вы завтракать?
- Will you have breakfast, madam?
Будете завтракать?
Melon, grapefruit, orange juice?
Будете завтракать?
You want breakfast?
Ты готова завтракать?
You ready for breakfast?
- Я завтракать.
- Going to lunch.
- Я думала, ты не хочешь завтракать.
- I thought you didn't want any breakfast.
Пойдем завтракать
Come on, let's have breakfast.
Адам, ты же сказал, что мы будем завтракать с Робертом!
Adam, surely you told me Robert was having breakfast with us! No, my dear.
но мы только начали завтракать.
- But we're just beginning luncheon.
Я знаю, что вы предпочитаете в основном спать, а не завтракать.
I know you'd mostly rather sleep than breakfast.
Пора завтракать!
Breakfast time.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
Киё-тян, пора завтракать.
Breakfast time, Kiyo-chan.
Мы поедем с вами завтракать в Рейнсберг. Прусский и сентиментальный.
And an hour later, we will be having breakfast in Rheinsberg, Prussia.
- Пока, мама! - Ты что, не будешь завтракать?
- Didn't you eat breakfast this morning?
Приходите завтра утром, когда я буду завтракать.
Come tomorrow, early, before they have their breakfast.
Я хочу разбудить ее, пора завтракать.
BO : We're gonna be married. I'm waking her up.
Отчего ты не идёшь завтракать, Изабелла?
- Girl! Come and have lunch!
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Leslie, if Mr. Benedict has finished his breakfast... why don't you show him the stables?
- Нет-нет. Иди, одевайся, будем завтракать, все вместе.
Get dressed and we'll have breakfast.
Не хочешь завтракать?
Wouldn't you like some breakfast?
- А завтракать?
- But your breakfast -
Давайте завтракать.
Let's get some breakfast.
Не будешь завтракать?
What about breakfast?
- А теперь идемте завтракать.
- Now, let's have lunch.
- В таком случае, ступай вымой руки, почисти зубы, и потом будем завтракать.
In that case, go wash your hands, brush your teeth, and we'll have breakfast.
А потом возвращайся, будем завтракать.
And then you come back and eat your own breakfast, hmm?
Ты не хочешь завтракать?
Don't you want your breakfast?
Почему эта дура Франческа не приходит завтракать?
Is crazy Francesca with you?
Пойдемте завтракать.
Will you join me for breakfast?
Время завтракать.
It's breakfast time.
Как он достал... со своей нелепой привычкой... завтракать здесь всем вместе.
That guy is so annoying... with his ridiculous rule... that we have to be here for breakfast.
Ты будешь завтракать?
- Make you breakfast?
- Месье будет завтракать?
- But that's not bad.
Почему поставили две чашки? Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
That young man said he'd have breakfast with you.
Мы что, не будем завтракать? - Сначала флаг.
Aren't we having breakfast?
" можете не беспокоитьс € - € не буду завтракать.
Do not think about breakfast for me..
Я хочу задать тебе пару вопросов, когда ты закончишь завтракать.
I'd like to ask you a few questions after you finnished breakfast.
что за странный способ завтракать!
What a strange way to breakfast!
Mы должны были идти завтракать.
We have to get breakfast together
Что ж, я пошла завтракать.
Well, I'm going to have my breakfast.
В этот момент все трое будут завтракать.
One will be on duty. The other three will be in their respective homes having lunch.
Дымком тянет, значит, завтракать уселись.
What makes you think that? I feel the smoke.
Может, это из-за моей дурацкой привычки завтракать.
It's probably our stupid custom of long lunches.
В этой стране надо завтракать трижды.
To eat well in this country, one must have breakfast three times a day.
- Идем завтракать, Хитано.
Hurry for breakfast, Gitano.
Салфеток нет. Иди завтракать.
There is no napkin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]