Задержись translate English
182 parallel translation
Эй, Джерри, задержись-ка.
MAN 1 : Hey, Jerry, hold it!
Задержись после 5.
Stick around after 5.
Задержись чуть-чуть, и ты увидишь.
You're here now, and I can give you your check.
Задержись на минуту, Лаура.
Don't go for a minute, laura.
Задержись, Андрей, прошу.
Just a moment, please. - Don't refuse.
Папа, пожалуйста, задержись хотя бы на один день. Прошу тебя, останься. Если не хочешь погостить у меня, я отвезу тебя в гостиницу.
Dad, please stay until tomorrow, if not at my place, then at your hotel.
- Задержись немного.
Stay a bit more.
Иуда, спасибо за жертву - задержись и увидишь, как прольется кровь.
Judas, thank you for the victim Stay a while You'll see it bleed
Задержись на секунду.
Can I talk to you for a second?
Задержись-ка здесь.
Hold up here.
Задержись! Ни шагу отсюда, пока я не вернусь, если ты не хочешь всё испортить... Если ты уже этого не сделал, и ждите здесь, пожалуйста.
Hold it, don't move from here until I get back unless you want to ruin things if you haven't already, and you wait here please
Ты задержись сегодня здесь после работы.
You stick around after work tonight.
Задержись у меня сегодня вечером.
Be the last one to take your coat tonight.
Егор, задержись.
Yegor, cover me!
Зелёная трава, задержись весна
The grass is so green, hey, stay a while, Spring
Зелёная трава, задержись весна
The grass is green, hey, stay a while, Spring
Ты пока задержись, Альфред.
No, not you, Alfred.
- Задержись.
- Stick around.
- Кенни, задержись.
- Kenny, hold on.
Задержись на секунду, Куп!
Hold it one second there, Coop.
Задержись.
Stick around.
Задержись, партнер.
Stay in that quadrant.
Задержись на минутку.
Hold on a minute.
Джордж, Джордж, задержись на секунду мы так долго не виделись.
George, George, hang on a second because we haven't seen you in so long.
Задержись на минутку.
Hang back a minute.
Кевин, задержись.
Kevin, hang on.
Ты лучше задержись, Джерри.
Oh, you might wanna stick around, Jerry.
Мая, задержись на секунду.
Maya. Let me talk to you a second.
Задержись чуточку!
Hang in there!
А ты задержись.
You just stay put.
Задержись на пару минут.
We're gonna need a few minutes here.
это то, что надо, задержись возле него.
Go stand over there for a second. Keep going.
Ох, задержись на минутку.
Oh, stay there a minute.
Ирис, пожалуйста, задержись.
Iris, stay behind please.
Задержись.
- Take it.
Но, всё-таки, задержись ненадолго.
In any case, wait a minute.
Задержись хотя бы, чтобы увидеть чем всё обернётся.
At least hang around to see how it turns out.
Фред, задержись на минуту.
Fred, I'll need you for a moment.
Задержись.
Hang in there.
Задержись на секундочку.
Can you come in here for a sec?
Задержись, гонщик.
Hold on there, speed racer.
Задержись сегодня.
You stay back tonight.
Задержись немного, ты не будешь разочарована.
Stay for a while, you won't be disappointed.
- Задержись ненадолго...
- Stay a bit longer...
Карл, задержись на минутку.
Carl, stay here a minute or two.
- Ты же собираешься отпраздновать, верно? Джей Ди, задержись на минутку, я хочу поговорить с тобой, сынок.
J.D. hold up a sec, I wanna talk to you, Son.
- Дейв, задержись на минуту - Привет, мистер Вирджил.
- Hey, Dave, hang on a second.
Задержись...
Hang on...
Задержись-ка.
Pull up here.
Задержись.
You stay right there.
Притчард, задержись
richard, wait a minute.