English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Закрой за собой дверь

Закрой за собой дверь translate English

94 parallel translation
Закрой за собой дверь.
Close the door behind you.
" Закрой за собой дверь
" Walk out the door
Будь любезен, закрой за собой дверь?
Hey, do you mind closing the door behind you?
Нет, только когда будешь уходить, закрой за собой дверь.
No, just... pull the door closed when you leave.
Закрой за собой дверь.
Shut the door on your way out.
Рэд, выйди из комнаты и закрой за собой дверь, хорошо?
Rad, I want you to leave the room and shut the door behind you, okay?
- И ты совершенно ясно дал это понять. - Просто закрой за собой дверь.
- You've made that perfectly clear.
- Закрой за собой дверь.
- Shut the door behind you.
Закрой за собой дверь.
Shut the door behind you.
Закрой за собой дверь, Сэмми.
Close the door after you, Sammy.
Таня, закрой за собой дверь.
Tanya, close the door behind you.
— Закрой за собой дверь.
- Please shut the door.
Закрой за собой дверь.
Close the door on your way out.
Закрой за собой дверь.
Close the door when you leave.
* А теперь уходи, * * закрой за собой дверь *
♪ Oh, now, go ♪ ♪ Walk out the door ♪
Закрой за собой дверь, Джо.
- Close the door, Jo.
* Закрой за собой дверь, оставь свои ключи *
♪ Close the door behind you, leave your key ♪
* Собирай вещи и уходи * * Закрой за собой дверь, оставь свои ключи *
♪ Pack your bags up and leave ♪ ♪ Close the door and leave your key ♪
Закрой за собой дверь, хорошо?
Close the door behind you, will you?
И закрой за собой дверь.
And close the door behind you.
И закройте за собой дверь. Или вы хотите, чтобы здесь собрался весь народ с улицы?
And close the door behind you, unless you want the people from the street to come in here, too.
Давид, закрой за собой дверь
I'll take care of it. Go.
Закройте пожалуйста за собой дверь.
Come in, then, if you like. Shut the door after you, will you?
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
And be kind, close the door after.
Чертву дверь за собой закрой!
Can't you shut the damn door!
Дверь за собой закрой.
Close the door on your way out.
Закройте за собой дверь.
You just close the door when you leave.
Закройте за собой дверь, пожалуйста.
Shut the door when you leave please
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Just put it on the table and close the door on your way out.
Закройте за собой дверь.
Close the door on your way out.
Пожалуйста, закрой дверь за собой.
please close the door behind you.
Вы лучше идите в дом, мисс. И закройте за собой дверь.
Better go inside, miss, and close the door.
Закройте за собой дверь.
Shut the door on your way out.
- И закройте за собой дверь.
- When you go out, close the door.
Дверь, блядь, за собой закрой.
Shut the fucking door behind you.
Дверь за собой закрой, а?
Close the door, will you?
Закрой дверь за собой, вот, молодец.
Shut t'door behind you, there's a good lad.
Закрой дверь за собой.
Close the door behind you.
И дверь за собой закройте.
Go! And shut the door behind you.
Закройте дверь за собой.
- Knock yourself out.
Закройте за собой дверь, Тодд.
Close the door behind you.
Пожалуйста, когда выйдете, закройте за собой дверь.
Close the door behind you, please.
Выйдите и закройте за собой дверь.
Step outside, and close the door behind you.
Пожалуйста, закройте за собой дверь, дамы.
Please close the door as you go out, ladies.
Кэнтон, Ни в коем случае не идите за мной в эту будку и закройте дверь за собой.
Canton, on no account follow me into this box and close the door behind you.
Закройте за собой дверь.
Close the door as you leave.
И закройте за собой дверь.
And close the door.
* Закрой за собой дверь * * Разве моя жизнь кончена *
♪ Close the door behind you ♪ ♪ Ain't my life over ♪
Закройте за собой дверь, джельтмены.
Close my door, please, gentlemen.
Выходя, закройте за собой дверь.
Shut the door on your way out.
Дверь закрой за собой!
And close the door behind you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]