English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Занят

Занят translate English

8,502 parallel translation
Не хочу, чтобы все знали, что я занят.
I don't want everyone to know that I've settled.
Я был слишком занят, пытаясь выцарапать себе глаза.
I was too busy trying to claw my eyes out.
Чем Фредди занят этим вечером, Стюарт?
What's Freddie doing tonight, Stuart?
Чем ты там занят, приятель?
What are you doing there, eh, matey?
- Ты занят?
- You busy?
Коулсон занят с Дейзи, сейчас самое подходящее время.
Coulson's busy with Daisy, so now is as good a time as any.
Я ничего не делал, я занят.
I didn't do anything, and I'm busy right now.
Он занят, Кэролайн.
He's busy, Carolyn.
убил невинную 15-летнюю девушки и теперь будет очень сожалеть всю. жиэнь в любом случае, я сейчас буду очень занят, и я даже не знаю, должен ли я ещё стараться с ним поговорить
Poor guy. Murderer kills an innocent 15-year-old girl, then feels sorry for himself for the rest of his life. Anyway, uh,
но Кен был так сильно занят с языком в её горле, чтобы сказать "эй, всё кончено"
But Ken was too busy sticking his tongue down her throat for her to say, "hey, it's over"?
Чем занят, Рыбьеног?
What you doing, Fishlegs?
Кривоклык занят другим.
Hookfang is otherwise engaged.
Ага, он сейчас занят.
Yeah, he's busy right now.
Я был слишком занят.
I was just too busy.
Прости, сегодня занят, не могу.
I can't tonight. I'm busy. Yeah, sorry.
Занят я или нет, я помогу тебе в любое время.
Dream quest or not, you know anytime you need help, I got you.
Я тут, вроде как, занят.
I'm kind of doing a thing here.
Крис, я занят.
Chris, I'm in the middle of something.
Сэр Роберт просит передать, что он занят.
Sir Robert instructs me to tell you he is occupied.
Кроме того, я занят — играю с новым другом.
Besides, I'm busy playing with my new friend.
Не сомневаюсь, но если ты заметил, я очень занят.
I don't doubt that, but as you can see, I'm pretty busy.
Смотрю, ты занят
You're busy.
Он очень занят.
He's very busy.
Конечно нет, я был занят здесь, работая над твоим зубом.
Of course not ; I've been busy here working on your tooth.
- Я занят.
- I'm busy.
Пока ты тут занят готовкой.
Unless you're too busy baking.
Дэймон занят своими делами.
Damon's doing his own thing.
Ты был слишком занят, чтобы терпеть чьи-то слабости, и это не изменилось.
You're too busy to have patience for weakness, real or imagined, and that hasn't changed.
Занят работой.
Yes, work intrudes.
- Занят.
- Where's Nolan?
- Я сейчас занят, Тэвгин.
Kind of busy right now, T'evgin.
я вроде как занят.
Sorry. I've just been kind of busy.
я занят!
Look at what I'm doing right now!
Король занят.
The king's busy.
Я был слишком занят выигрыванием кубка.
I was too busy winning State.
Передал через начальника тюрьмы, что слишком занят.
He told the warden to tell us he's too busy.
Чем может быть занят в тюрьме наёмный убийца?
He's a hitman in prison. How busy can he be?
Эээ, только что вспомнил, я буду занят.
Oh! I just remembered. I'm busy.
В любом случае я был занят.
I was very busy anyway.
Я тоже занят.
I get busy, too.
Поэтому я не рассказал тебе, чем занят.
This is why I didn't tell you what I was doing.
Ты теперь всегда занят работой.
You're all about the work now.
Я был так занят своей золотой звездой и помощью Рикки.
I got so caught up with my gold star review and trying to fix Ricky.
Нет, я слишком занят на работе.
No, I've got too much going on at work.
Боюсь что я занят.
I am afraid I am busy.
Я маленько занят.
I'm a little busy.
Был занят.
Been busy.
Извини, я занят.
Kinda busy right now.
Но я слегка занят здесь
But I'm kinda busy here.
– Джерри, я тут вроде как занят.
Jerry, I'm kind of busy.
я полагаю, ты был очень занят в колледже и вообще может мои... мои сообщения может они были... слишком забегающими вперёд нет, нет, нет... я... просто у меня с телефоном плохи дела и мне, вероятно, надо с этим что-то делать
I guess you were just busy, though, with college and stuff. Um... maybe my... My texts were, uh...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]