English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю это

Знаю это translate English

42,537 parallel translation
Я знаю это, Арчи.
I know you will, Archie.
- Я знаю это, шериф Келлер знает.
- I know it, Sheriff Keller knows it.
Да, я знаю это чувство.
Yeah, I know the feeling.
Я знаю, это ужасный вопрос, но ты просто ответь да или нет.
I know this is a terrible question, but just say yes or no.
Но, я не знаю, может быть это слишком наивно.
But I don't know, maybe that's too simplistic.
Я знаю, что это плохо.
I know it was a bad thing.
Но это кто-то, кого я знаю?
Is it someone I know?
Я это знаю.
I know they would.
Это я уже знаю.
Hmm. I already knew that.
Я не знаю, как это сказать.
I don't know how to say it.
Я не очень-то близок с подчиненными, так что это, пожалуй, всё, что знаю.
I don't make it a habit of socializing with employees, so that's really all I know.
Я знаю, что это такое.
I know how to do it.
- Я знаю, как это сделать.
I know how to do what he wants.
- Не знаю, мне подарили, но это "ролекс".
- I don't know, it was a gift, but, uh, it's a Rolex.
Я знаю, каково с этой болезнью.
I know how it goes with this disease.
Не знаю, это как-то слишком практично, и такое чувство, будто слишком быстро.
I don't know, it just seems too practical, and I feel like it's kind of moving too fast.
Теперь я это знаю.
I know this now.
Я знаю, что это ваш самый ужасный ночной кошмар, но было бы круто уже вытащить из моей ноги личинок.
Hey, I know this is, like, your worst nightmare and everything, but it would be so cool if you could just get the maggots out of my leg now.
Но Ким, ты должна понимать, потому что насколько я знаю, это будет твоим первым дисциплинарным слушанием, но у Адвокатской Палаты подход к уликам гораздо более гибкий, чем тот, к которому ты привыкла.
But, Kim, you should be aware... because I believe this will be your first disciplinary hearing... uh, the Bar Association's standard of proof is far more lenient than what you're used to.
Я знаю, это не выглядит победой.
I know, it doesn't feel like it.
Знаю, говорилось про 545 долларов за ролик, но если вы купите наш элитный пакет а это семь роликов думаю, можем сбросить цену до 500 за ролик.
So I know we discussed a discounted rate of $ 545 per commercial, but if you sign up right now for our Elite package... now, that's seven commercials... I think we can do the whole thing for... $ 500 per commercial.
Единственное, что я знаю о немцах, - это что они любят проводить проверки.
One thing I know about Germans is they love a good audit.
Знаю, но так уж это устроено.
I know, but that's how it works.
Это все, что я знаю.
That's all I know.
Да, я знаю каково это.
Yeah. I know how that feels.
Я это знаю, потому что был там.
I know that, because I was there.
Хочешь узнать, откуда я это знаю?
You wanna know how I know that?
Послушайте, леди, не знаю, кто вам сказал, но это...
Listen, lady, I don't know who told you what, but this...
Я знаю, каково это.
I know how that goes.
Потому что если это не так, то я не знаю, что я защищаю.
Because if it's not, then I don't know what I'm protecting.
Я знаю, что ты это ты стрелял.
I know you fired the gun.
Я подозреваю, что знаю, и нет, это не о тебе.
I have a strong inkling, and no.
Я знаю, что это звучит плохо, но... Плохо?
Bad?
Я знаю, что это не киноетатр, но учитывая наши обстоятельства...
I know it's not the drive-in, but given our circumstances...
Я знаю, что это невозможно.
I know it's impossible.
И я знаю, что тебя это наверное сбивает с толку.
And I know that this must be confusing.
Не уверен, что знаю, кто это.
I'm not sure who that is.
Но я не могу сейчас сказать, что это значит. Ведь я и сама пока не знаю.
But I can't tell you what it means yet because I don't know myself.
Прости, я знаю, что это больная тема для тебя, Джагхед, насчет автокинотеатра.
Sorry,'cause I know it's kind of a sore spot with you, Jughead, about the drive-in.
Мы выяснили, что это были Змеи, разозлившиеся из-за того, что их выгнали с их земли, но теперь, когда я знаю, что ты Змей, я думаю, что это личное.
We figured it was the Serpents, angry for getting kicked off their land, but now that I know you're a Serpent, I'm thinking this is personal.
Я знаю, что это не совсем твое.
I know this isn't exactly your scene.
Она тщательно пытается скрыть это, но я знаю, что она очень, очень расстроена и обижена.
She's trying really hard to hide it, but I can tell she's really, really hurt and upset.
Я не знаю.По мне, так это больше походит на компрометирующую улику.
I don't know. Looks like more incriminating evidence to me.
Я не знаю, что будет, когда это дойдёт до суда, но ты должен быть рядом с мамой, с Джеллибин.
I don't know what's gonna happen when this goes to trial, but you need to be there for your mom, for Jellybean.
Я не знаю на счет этого, но ты хороший агент ФБР, и я надеюсь, твой босс знает, это.
I don't know about that, but you're one hell of an FBI agent, and I hope your boss knows that.
Что это не настоящее чувство, я знаю.
That this isn't real, I know.
Знаю, что не должна принимать это близко к сердцу.
I know I shouldn't let this stuff get to me.
Я знаю, каково это.
I know what it's like.
Я знаю, что ты убил его, и докажу это.
I know you killed him, and I'm going to prove it.
Я не знаю с кем поговорить, но это...
I don't know who to talk to, - But this is...
Я не знаю, как ты обычно это делаешь.
I'm not sure how you normally do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]