English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И знаете что

И знаете что translate English

3,710 parallel translation
Я доктор Тэд Гудвин, местный дантист, и знаете что.
My name is Dr. Ted Goodwin, and I'm a dentist here in Orson, and guess what.
И знаете что?
You know what?
Ей не нужен большой двигатель - у нее 237 лошадей. И знаете что?
It doesn't need a massive engine - it's got 237 brake horsepower.
И знаете что?
And you know what?
И знаете что.
Well, guess what.
И знаете что?
Guess what?
И знаете что еще?
And you know what else?
И она сказала, что однажды видела свою мачеху и тренера, как... Вы знаете
And she said that one time she saw the stepmom and the trainer, like... you know.
А вы знаете, что как солидная компания мы содержим штат адвокатов, готовых подтвердить, что мои показания были правдивы и помогли следствию.
And you know that as a Fortune500 company, we have a full complement of lawyers that can back-up my truthful and helpful statement.
И мне интересно, знаете ли вы, что не только я.
And I wonder if you know that it's not just me.
Я потянула занавеску однажды, ещё оставаясь в постели, и вы знаете это ужасное чувство, когда вы видите что-то над вами?
I pulled a curtain once when I was still in bed, and you know the dread thing of seeing that above you?
Знаете что, давайте я просто застрелюсь и не буду никого утруждать.
Uh, you know what? I'm just gonna go ahead and shoot myself, save someone the trouble.
Знаете, он просто... он спросил, не хочу ли я купить крэка, и когда я ответил, что нет...
He asked if I wanted to buy any crack, and when I said no... Fuck you!
И что, вы их всех знаете, всем доверяете?
What, you know them all, trust them all?
И не знаете, что будете делать, когда станет хуже.
You don't know what you're gonna do when it gets bad.
- Вы знаете, и я знаю, что у Вас были неприятности, но Вы слишком зациклены на них.
You know, I know that you have had your troubles, but you are overthinking this.
А я Ники, но вы это знаете, а я это сказала, потому что я много говорю, когда волнуюсь, а сейчас я волнуюсь, вот и говорю так много.
I'm Nicki, which you already knew, but I said it anyway because I talk a lot when I'm nervous, and I'm nervous, so that's why I'm talking a lot.
И знаете, что?
Do you know what?
Знаете ли вы? Мой вопрос АЗС является и мы могли спросить это здесь - и это в основном женщины, что вы будете делать за 15 минут между посадкой в машину и вождением?
My question is petrol stations is - and we could ask this here - and it's mostly women, what do you do in the 15 minutes between getting into the car and driving off?
И вы знаете, что он влез в свой лучший костюм, сверкнул своими сияющими туфлями, и соблазнил эту семью огромным чеком.
And you know he got in his best suit, shined up his shiny little shoes, and dangled a big-ass check in front of that family.
Так что когда вас буду снимать, можете, знаете, оглянуться на совместно проведённые 50 лет и сосредоточиться на хорошем, ладно?
So when you're out there, if you could just, you know, look back over the past 50 years together and focus on the good times, okay?
Теперь, в обмен на все, что вы знаете о системе Самаритянин и людях, которые пытаются построить ее,
Now in exchange for everything you know about the Samaritan system and the people that are trying to build it,
Не вижу тренажер для пресса, но знаете что, я себе и таким нравлюсь.
I don't see my ab station anywhere, but, eh, you know what, I like my curves.
Знаете, в "Семейке Брейди", когда им нужно было что-то сделать, они брали и делали.
You know, on "The Brady Bunch," when they said they were going to do something, they all pitched in and did it.
И вы хотите сказать, что не знаете ее?
You saying you don't know?
Но, знаете, вы не повернулись и что мне еще сказать?
But, you know, you didn't turn around but what can I say?
Поскольку в Дании ветряных мельниц на душу населения больше, чем в любой другой стране мира и поскольку Копенгаген - это рай для велосипедистов, вы точно знаете что это будет за машина
Because Denmark has more windmills per head than any other country on Earth and because Copenhagen is a cyclist's paradise, you know exactly what sort of car it's going to be.
Вы знаете, что он датский и он оранжевый и у него наследственный недостаток?
You know this is Danish and it s orange and it's genetically flawed?
Знаете, я не говорю о том, что все должны обязательно служить своей стране, но для молодых людей есть и другие варианты...
You know, I'm not trying to say that you should join up and serve your country, but there are other options for the young adults- -
Предполагалось, что я должна быть, ну знаете, умной, но вместо это я прыгаю в мусоропровод и рыдаю, потому что мое сердце разбито потому, что моя мама заботится обо мне больше, чем какой-то придурок, который даже никогда не говорил со мной на публике!
I'm supposed to be, you know, smart, but instead I'm jumping into trash chutes and bursting into tears because I'm heartbroken that my mom cares about me more than some jerk who won't even talk to me in public!
dИ вы знаете, что их маленькая жизнь может стать таким беспорядком d dАд d dАд для детей d d И вы не должны платить за вашу любовь d dСвоими костями и плотью d
♪ And you know that their little lives can become such a mess ♪ ♪ Hell ♪ ♪ Hell is for children ♪
Спасибо. Я думаю, единственное, что имеет значение, это какие пятёрки с плюсом были или не были выставлены, и, знаете, какие из них будут действовать вечно.
I think the only thing that matters is whatever A-pluses may or may not have been handed out, you know, are still in effect in perpetuity.
Расскажите мне, что вы знаете о Бенджамине Тэлмедже и Кэлебе Брюстере.
Tell me what you know about Benjamin Tallmadge and Caleb Brewster.
И вы пытаетесь сказать, что не знаете, что происходит в вашем клубе?
Are you trying to tell us that you don't know what's going on inside your own club?
Вы же знаете, что я не собираюсь этого делать, так почему бы вам не спасти меня от неприятностей и не сказать мне, что это за поле?
Well, you know I'm not going to do that, so why don't you, uh, save me the trouble and tell me what's in this field?
У меня есть одна вещь, чтобы дать вам, когда я уйду, и что вы знаете, вы понимаете.
Fear not, I've got one thing to give you, and then I'm gone, and no man ever the wiser.
Вы знаете, какие силы бросятся в мою сторону И я обещаю, что не разглагольствовать....... Но много способов Хотя стыдно моя семья Но Не выйдет остаться здесь на долго Неважно Классов.
And you know, therefore, the forces that now rally to my side. And I make no boast of it, I promise you that. In many respects, it is my great sadness, my family.
Вы знаете Как я был с Samuel Aivory До эпохи майора Гордон и армия Они не наплевать За то, что сказал обо мне.
You know... when I used to run with Samuel Ivory, before Major General Gordon and his scarlet tunic came for me... I did not give one tinker's toss for the fridge on my back.
Я скажу вам, что я думаю, и вы скажете мне, что вы знаете.
I tell you what I think, you tell me what you know.
Знаете, я слышал, что этот способ просмотра сериалов называется "Способ Мачете", то есть когда смотришь четвёртый и пятый эпизоды, потом пропускаешь первый, смотришь второй и третий как ретроспективу и заканчиваешь шестым.
You know, I heard this way of watching the movies called the Machete Order, where you watch Episodes IV and V, then skip Episode I, watch II and III as a flashback, and then finish with VI.
Знаете ли вы, что когда этот автомобиль появился, он стоил столько же сколько и Ferrari 308... мм... и вряд ли кто-нибудь купил такой.
Do you know, when that car came out, it was the same price as a Ferrari 308... Mm. .. and hardly anybody bought one?
Да, и вы оба хорошо знаете что это так!
Yes, it is and you both know full well that it is!
Просто... скажите ему, что вы знаете Ника Беркхарда, и что он не заинтересован в этом.
Just... Tell him you know Nick Burkhardt and that he's not interested in any of this.
Но в рыбной ловле есть кое-что еще, что для меня является идеальной метафорой науки, потому что, когда вы забрасываете, вы не знаете, в действительности, что там - в водном мире, и у вас есть для этого зонд - небольшая мушка -
But there's something else about fly-fishing, which is, to me, it works as a perfect metaphor for science, because when you're casting, you don't really know what's out there in the world of the water, and you have a probe...
Знаете, в какой-то момент истории все люди на земле решили, что бумага и чернила отживают свой век.
You know, there was a point in history when every human on Earth thought paper and ink were becoming obsolete.
Я только что умножил все наши будущие расходы на три, и знаете, что произошло?
I just multiplied all our future expenses by three, and you know what happened?
Ой, знаете, мы много думали и решили, что наиболее романтическая песня, это
You know, I've given it a lot of thought, and I went with the most romantic song ever,
Вы знаете, я всегда думала, что буду снимать квартиру до тех пор, пока не встречу своего мужа, и я бы просто переехала к нему, и тогда я бы такая : "милый, убери эту порнуху отсюда".
You know, I always thought I would just rent until I met my husband, and I would just move in with him, and then I'd be like, " honey, get this porno out of here.
Да, но я полагал, знаете, что мы... что мы возьмем приправы, знаете, намажем толстым слоем и...
Yeah, but I figured, you know, we'd... we'd get out the condiments, you know, slather up and...
Знаете, я так волновалась перед своей свадьбой, что врезалась в стену и подбила глаз.
You know, I was so nervous before my wedding that I ran into a wall and got a black eye.
Знаете, мы думали, что строим мост через реку Квай. - И это замечательно?
Well, you know, we thought we were building a bridge over the River Kwai, which is noble?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]