English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И знаете почему

И знаете почему translate English

283 parallel translation
И знаете почему?
And you know why?
И знаете почему? Эль Браво опять на коне.
El Bravo rides again.
И знаете почему?
And do you know why?
Она сбежала от вас, мой милый, и знаете почему?
She's given you the slip, my dear and do you know why?
И знаете почему?
And shall I tell you why?
И знаете почему?
You know why?
Ерунда. И знаете почему?
And you want to know why?
И знаете, почему?
Do you know why?
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?
Schultz is accused of treason, and you know why.
- И знаете, почему?
- Do you know why?
Вы ведь знаете, что я подумала, правда, и почему?
You do see what I thought, don't you, and why?
Если бы я и знал, я бы не сказал, и вы знаете, почему.
If I knew, I couldn't tell you and you know why.
И вы не знаете почему, верно?
- You know why, don't you?
И знаете, почему? Потому что женился без любви.
Because I married her without loving her.
И знаете, почему?
And you know what?
И вы знаете почему?
And do you know why?
И вы знаете почему.
And you know why.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Я гнилой, проклятый неудачник и знаете, почему?
I'm a rotten, goddamn failure, and I'm going to tell you why.
Знаете, почему нельзя дважды войти в одну и ту же воду?
Do you know why you can never step into the same river twice?
Знаете, почему бы вам не поехать к нам домой... и там мы сможем о вас позаботиться?
You know, why don't you come to our house and we could take care of you there?
И вы знаете почему?
And you know why?
Ах, жаль, что я не смогу остаться и посмотреть, как это у вас получится, но вы знаете, почему.
Ah, well, I wish I could stay and watch you try, but you know how it is.
И вы знаете почему мы победили этих ублюдков?
And you know why we beat those bastards?
И знаете, почему? Не из-за притеснений.
Do you know what for?
По всей стране квалифицированные специалисты лишаются здоровья, - и вы знаете, почему?
Professional men all over the country are cracking up, and do you know why?
И знаете, почему?
- You know why?
И к тому двойной стандарт - знаете, почему?
- I've never heard you ladies say it's disgusting... when we're down between your legs? And also a double standard - cause you know what?
И вы прекрасно знаете, почему.
But you know very well why.
И вы знаете почему.
- Yes, it is, and you know why it is.
И знаете, почему?
You know why?
И знаете, почему?
And you know why?
Знаете, почему я оставил жену и ушёл в плавание? Знаете? Потому что, слишком мало зарабатывал как врач.
That's my fine clothes!
Знаете, почему? Потому что работаю на почте и психически неустойчив!
I work for the post office, so you know I'm not stable!
И знаете что... почему я должна так утруждаться?
And you know what... why should I work so hard anymore?
И Вы знаете, почему я злой?
And you know why I'm pissed?
Ну, сейчас все это уже не имеет значения. И знаете, почему?
None of that matters now, you know why?
И почему-то вы знаете, что вместе вы повидаете места, посетить которые могли только мечтать.
And somehow you knew that together you could go places you only dreamed of.
Я тоже буду честен : и мне пришлось. Мистер Чизман, вы знаете, почему?
I'll be honest, so did I. Do you know why, Mr Cheeseman?
И последнее : если вы не знаете наверняка, каков будет ответ, никогда не спрашивайте свидетеля "почему?"
And one last thing, unless you know exactly what the answer is, never, ever ask a witness "why".
Вы знаете, у меня ноющая боль в нижней левой доле, и раз вы уже занялись этим, почему бы вам не провести полную диагностику?
You know, I have been having a nagging pain in my lower left lobe, and while you're at it why don't you run a complete tricardial diagnostic?
Я знаю, почему вы просыпаетесь и не знаете, где вы наxодитесь.
I know why you wake up and have no idea where you are.
И вы уже знаете, почему вы согласитесь.
As for why you'll settle, you already know.
Доктор Пратт, Вы сказали мне, что знаете, почему я здесь и я знаю, чего Вы хотите.
Doctor Pratt... you said to me, I know why you're here and I know what you want.
Кто такие мы и почему вы знаете меня, когда я ни черта не знаю о вас?
Who is "we"? Why do they know about me when I don't know jack about you?
Да, что ж, я должен был вернуться на работу и, думаю, вы знаете почему.
I had to go back to my office and I think you know why.
И знаете, почему?
And do you know why?
И ты знаете почему?
And do you know why?
Вы знаете, у нее столько много дел и... Вот почему... если она все... вот почему.
You know, she's got a lot of stuff to do, and... that's why... if she's all... that's why.
И почему я не удивлён, что вы знаете как её зовут?
Why am I not surprised that you know her name?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]