English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаете что это

Знаете что это translate English

3,535 parallel translation
И вы знаете что это значит.
And you know what that means.
И вы знаете, что это.
And you know what it is.
Вы знаете, что я это сделаю.
You know I'll do it.
Если вы думаете, что это единственный выход то это не так, вы знаете.
If you think this is the only choice you've got... .. it isn't, you know.
Так что притворяется, что его интересует всё, что интересует её, чтобы залезть к ней в трусики, и поверьте мне — это работает. — Знаете, очень трудно...
So he pretends to be interested in everything she's interested in so he can get into her knickers, which works, trust me.
Знаете, что это значит?
You know what it says to me?
я знаю твои чувства тебе не нравятся наркотики они больше не вставляют ты делаешь это на автомате просто не знаешь как остановиться вы не знаете что это скажи мне
I know how you feel. You don't like using drugs. You're not getting high anymore.
Если вы хотите получить шанс выбраться из этой грязи, вы, ваша семья, ваш бизнес, может быть, даже ваша сестра, вы должны КОМУ-ТО рассказать все, что вы знаете и этот кто-то - я.
You want any chance of getting out of this mess, you, your family, your business, maybe even your sister, then you do need to tell someone everything you know and that someone is me.
Я ему сказала, что я чувствовала тогда и на протяжении какого-то времени, и что это было здорово, но... знаете.
And I told him how I felt and that I'd been feeling it for some time and that it'd been great while it lasted, but.... You know.
Потому что я хотел, чтобы этот педофил признал это, ну знаете, разоблачить его перед всеми.
'Cause I wanted that pedophile to admit it, you know, to expose him for who he was.
Знаете, что это?
You know what this is?
И если вы смотрите это в 2061, вы знаете, что она вернулась.
And if you're seeing this in 2061, then you'll know it's back.
Но сначала нам надо, чтобы вы подписали это соглашение, где говорится, что вы не подадите на нас в суд, если услышите что-то, что вас расстроит, и что вы знаете о своем конституционном праве не говорить с нами о ваших детях
But first, we need you to initial and sign these agreements saying that you won't sue us if you hear something that upsets you and that you know you have the constitutional right to not talk to us about your kids
Знаете, это напомнило мне, что мне пора к ребенку.
You know, on that note, I got to go see my kid.
Доктор Эккард, знаете, я думаю, это и правда здорово, что Шон возвращается домой.
Hey, Dr. Ackard. You know, I think it's really great that Sean's coming back.
Вы знаете, я ценю ваш вклад, Линда, но если я сказал, что уже слышал это, значит, я уже слышал это.
You know I value your input, Linda, but when I say I've heard it, you need to know I mean that.
Я хочу узнать, что это, с тех пор как я сюда приехал, ну знаете, до того, как ЦКЗ или один из ваших чокнутых ученых расскажут об этом всему миру.
I've been waiting to hear what yours might be since I got here, you know, before the CDC or one of your wingnut scientists shares it with the rest of the world.
Знаете, если бы я вас не знала, то подумала бы что вы ему заплатили чтобы он это сделал.
You know if I didn't know better I'd think that you had paid him to run over my foot.
Я не думаю, что вы знаете, что это такое.
I don't thing you really know what that is.
Знаете, что противоестественно? во всей этой чертовой истории?
There's only one thing that's unnatural about this whole bloody business.
Вы знаете Уитмен говорит, если что-то свято, Так это человеческое тело
You know, Whitman says, "If anything is sacred, the human body is sacred."
В Китае политика и бизнес тесно связаны. Я уверен, что вы знаете это.
Politics and business are intertwined in China, as I'm sure you know.
Вы знаете, что вероятность зарождения жизни, любой жизни на этой планете равна 0.00000001 всего существующего?
Did you know the chance of life, any life, on this planet is 0.00000001 that anything exists?
Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет...
This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot...
Как вы знаете, вознаграждение за труд - это не то, что мы зарабатываем, это не то, что мы зарабатываем, а то, кем мы становимся.
For, let us remember, "Work's true reward " lies not in what it allows you to earn,
Вы знаете, что это такое?
You know what this is?
- Да, и... мы обе думаем, что всё это из-за её стресса, и что, возможно ей будет полезно, ну знаете, не много развеяться, провести отлично время.
- Yeah, and, um, we both think that, you know, she's been under a lot of stress and it might actually do her some good to just, you know, come out tonight and have a good time.
И вы это знаете. Что бы вы ни говорили.
You know it don't..... no matter what you say.
Вы знаете, что это означает, не так ли?
You know what that means, don't you?
Знаете ли вы, что это похоже на эти вещи?
Do you know what it's like at these things?
Вы знаете, что это значит?
You know what this means?
Если я это сделаю, если заставлю его предать страну, вы же знаете, что с ним будет.
If I do this, if I ask him to betray his country, you know what they will do to him.
Вы хотели, чтобы я вас отговорила. Потому что вы знаете, что это неправильно.
You wanted me to talk you out of this because you know what you're doing is wrong.
Если вы знаете, что за этой дверью, сейчас лучшее время сказать нам.
If you know what's behind this door, now would be a good time to tell us.
Это - мужчина! А теперь знаете что? Пошли вон!
Do you know what, piss off!
Что ж, новые мультсериалы всегда связаны с продажами. И кто-то на 4чане решил пойти и посмотреть это. И он сказал : "а знаете, он неплох!"
Well, new cartoon shows are all about merchandising, so somebody on 4chan went and decided to watch it and said, "Hey, it's pretty good,"
Да, это странно, знаете, 30-летние мужики любят шоу для детей про кобылок, которые летают, или что там, но как бы то ни было странности могут быть реально непонятными и действительно хорошими, и это главное.
Yeah, it's weird, like, 30-year-old dudes liking a little kids'show about female ponies, you know, that fly or whatever, but that said, weird can be really rad and really good, and it's important.
Потому что они живут рядом, или мы планируем большие, огромные ивенты, как наш Гранд Галопинг Гала, который прошел в прошлую пятницу. Там было 250 человек, эм, и знаете... это просто кучка людей, которые хотят поболтать, хотят повеселиться и узнать друг друга.
Because they're local, or we'll plan big, huge events like our Grand Galloping Gala last Friday, which was 250 people, um, you know... it's just a bunch of people that want to hang out and have fun
Знаете, философия жизни для меня заключается в том, что бы делать все для своего счастья, до тех пор, пока это не стане вредить кому-то другому.
You know, my whole philosophy in life Is do what it takes to be happy, as long as you don't hurt anybody else, you know.
Знаете, те люди, которые очень богаты и успешны, если вы общались с ними, провал ничего для них не значит, им не важно, что они могут провалиться на том, что они делают, это как хобби для них.
You know, those people who are, if you ever talk to those people who are, like, really rich and really successful, failure never even occurs to them. It never occurs to them that they can fail at what they're doing. That's almost, like, a beautiful thing.
Я считаю, что лучшая часть из того, что ты Брони, это просто на самом деле, знаете, как, это больше чем фэндом.
I think the best part about being a Brony is that it just really is, you know, like, it's more than a fandom.
Знаете что, можете просто не впутывать меня в это?
You know what, please, can you just keep me out of this?
Но вы знаете, что... что продолжает грызть меня так это история о фальшивой смерти Пола, появления его жены и ребенка, то, что вы всё это спустили ему с рук.
But you know what... what continues to gnaw at me is this issue of Paul's fraudulent death and subsequent wife and child, how you looked the other way on all of it.
Эм, хотя это будет ненадолго, потому что, э, ну знаете, она довольно своеобразная.
Um, it's gonna be awhile, though,'cause, uh, you know, she's pretty freaky.
Вы это знаете, но не знаете ничего, что кроется по ту сторону Вас.
You know you're not and you don't know much more about who you are beyond that.
.. Так, знаете что, ваши пять копеек - это тоже мелочь, а она запрещена.
Well, guess what, your two cents is change, and it's banned.
Знаете, я размышлял над всей той хорошей работой, что ты делаешь с бездомными собаками, и это реально тронуло меня.
You know, I was reflecting on all that good work you do with the homeless dogs, and it really sunk in.
Это вам спасибо, за... то, что были терпеливой, и, знаете... я... мы позже все обсудим.
No, thank you for... for being patient, and, you know, um... I'll, uh... I'll talk to you later.
И все это вы нажили отмывая деньги из Детройта. Вы знаете что?
All this for doing Detroit's dirty laundry.
Но знаете что? Это к лучшему.
It was for the best.
Хей, вы знаете, что это значит?
Hey, you know what this stands for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]