English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И какое

И какое translate English

3,000 parallel translation
Мне нужно знать, где ты был в течение 6 месяцев, и какое это имеет отношение к Тео?
Well, I need to know, what is the six month gap, and what does it have to do with Teo?
И какое же?
What is it?
И какое нам обоим дело до того, чего хочет он?
And do either of us really give a damn what he wants?
и какое же?
Have you?
И какое это имеет отношение к моему уму?
What does that got to do with anything?
И какое у Слоана неординарное дело?
( Reese ) How is Sloan's interest unorthodox?
И какое у тебя желание, ведьма?
And what is your wish, witch?
И какое у тебя?
What are yours?
И какое у вас сейчас настроение?
How's your mood now?
И какое отношение имеет к Кан Чхи? И как она связана со старшей кисэн и наставником Тамом?
How is she related to Kang Chi, and how does she know the Head Mistress and Master Dam?
И какое это имеет отношение к ее убийству?
Okay, so what does that have to do with her murder?
И они отнюдь не безобидные. Это не о том, какие колыбельные ты пела, или какое печенье готовила, когда ей было грустно.
I wish I could say they were innocent questions, such as trying to find out what lullabies you sang or what cookies you made when she was sad.
Я уверен, все тут смотрят на тебя, все, кому за 40, и думают "какое знакомое лицо", потому что многие не понимают, что ты снимался в Счастливых Днях ( телесериал ).
I'm sure everybody in the room here is looking at you thinking, everyone over 40 that is, thinking that is a familiar face, because a lot of people don't realise that you were in Happy Days.
И прежде чем вы увидите всё это, я уверяю всех, у кого есть хоть какое-то желание посмотреть мой фильм "Rush" - я не водил в фильме.
And I also implore, before you get into all this, I implore anyone who has any interest in seeing my movie Rush, I didn't drive in the movie.
Какое отношение к термитам и птицам имеет парень, живущий в автомобиле?
Why is a guy that lives out of his car concerned with termites and birds?
- У вас было что-то с Мегги, но она жила с Доном и ваше сердце было разбито, так что вы хотели уехать из города на какое-то время и вот почему вас не было на месте, чтобы выполнить свою работу
- You had something with Maggie, but she was living with Don and your heart was a little dinged up, so you wanted to get out of town for a while and that's why you weren't available to do your job,
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам — графический компьютерщик, мы используем технологии для создания реалистичной и потрясающей картинки, и, возможно, именно тем же самым, чем занимался Вермеер.
And, in that way, I feel a kinship with him, because I'm a computer graphics guy, and we use technology to make a realistic, beautiful image, and it's possible that's exactly what Vermeer was doing.
Филип Стедман и Дэвид Хокни по моему мнению, мнению известного скептика, доказали, что Вермеер использовал какое-то устройство.
philip Steadman and David Hockney, to my mind, to the mind of a sceptic, prove that Vermeer used some sort of device.
И это просто сумасшествие какое-то.
And there's something really crazy about this.
И в какое время дня это было?
What time of day was it?
Могу я спросить какое дело у тебя и Джейна?
Can I ask what the deal is with you and Jane?
Он увидел какое-то движение и пошел проверить.
He just saw some movement, so he went to go check it out.
- И какое?
- What exercise is that?
Какое лечение Вы порекомендуете, Док? Заклейте пластырем царапину и замолчите.
What is the recommended treatment, then, Doc?
Я провел кое-какое исследование, и домашнее обучение не исключено.
You know, I've done some research, and homeschooling is not out of the question.
Я не понимаю. Там все какое-то древнее и похоже на лего. А дети в сети назвали меня грифером и выкинули из игры.
I don't get it it's all retro like legos and kids online called me a grifer and kicked me off.
В какое-нибудь приятное и красивое место, где будем только мы вдвоем.
Somewhere exciting and beautiful where we can just focus on us.
- какое вино предпочитали Рук и Никки?
- what's rook and Nikki's wine of choice?
Да, мы общались на протяжении всего процесса и ещё какое-то время после него.
Yeah, we corresponded throughout the trial and for a while afterwards.
В любом случае, Шерил хочет побыть одной, какое-то время и я предоставлю ей такую возможность.
Anyway, Cheryl wants some time alone ; I'm giving it to her.
Что ты заработаешь денег, и, может, купишь себе какое-нибудь оборудование.
Make some money, and maybe you buy some equipment.
У тебя есть... И я просто предполагаю... Какое-то лекарство, которого тебе, возможно, нужно много, а ты его не принял совсем или возможно сегодня принял слишком много?
Is there- - and I'm just guessing here- - some kind of medication that you maybe need a lot of and have taken none of or maybe too much of today?
Какое милое приглашение. Кратко, и по существу. Браво.
Concise, to the point.
Но на какое-то мгновенье я увидела, что вы поладили, и я поняла, что ты был счастлив.
But for a split second, I saw you two getting along, and I know you were happy.
А сейчас послушай, я знаю, это займёт какое-то время и я, наверное, никогда не дотянусь до уровня Кензи, но...
Now, look, I know it's gonna take me a while and I'll probably never get to Kensi's level, but...
Я просто хочу знать, какое лекарство вы даете моему брату и почему.
I just want to know what medication my little brother has been getting from you and why.
Не хочу показаться жестоким, но не могли бы вы её зафиксировать и дать какое-нибудь успокоительное?
I don't want to sound cruel, but can't you just put her in restraints and give her a sedative or something?
А какое оправдание придумал ты, держа здесь людей против их воли, и подвергая их пыткам?
And this, holding people against their will, torturing them how do you justify that?
Придумайте какое-нибудь специфическое оскорбление, которое будет им понятно в рамках их культуры и отправьте в их посольство, с уважением от нашего департамента.
Figure out some kind of insider insult in that culture and have it delivered to their embassy, courtesy of this office.
Лаклэнд ушёл из полиции около 4-х лет назад и на какое-то время пропал из виду.
Luckland invested out about four years ago and kind of fell off the grid.
Я услышал крик моего сына и через какое-то время я вышел, и я увидел, что ваша полицейская собака бежала по улице.
I heard my son scream, and by the time I got outside, I saw your police dog running off down the street.
Я о том, что я проработал с ней уже какое то время, и я просто...
I mean, I've been riding in the car with her for a while now, and I just...
Хочу, чтобы ты позвонила и выяснила, какое подразделение следит за залом Джо Фрая в Бей Ридж, хорошо?
I want you to call around and find out what unit's sitting on Joe Frye's gym in Bay Ridge, okay?
Мы пытались встречаться какое-то время назад и это было ужасно.
We tried dating a while back and it was a disaster.
"Перечисли все вещи, которые заставляют тебя гордиться собой, и назови, какое у них процентное соотношение".
"give me a list of all the things " that make you feel good about yourself, and then you're gonna tell me what percentages they are. "
Поставьте у стола и съешьте какое-то блюдо.
Put it by a table and eat a meal.
Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место.
i'm getting some pretty serious vibes from wendy over there, and i'd like to take her someplace special.
Макс, пожалуй, я перестану ставить себя на какое-то место и перейду на твою систему "пан или пропал".
Max, I think I'm gonna let go of letter-grading myself and adopt your pass / fail system.
Мы знакомы какое-то время, и все, что я хотела от тебя, чтобы ты убралась к черту из моей жизни, чтобы я была счастлива со своим сыном.
I've known you for some time, and all I've wanted was for you to get the hell out of my life so I can be with my son.
Да, просто позвони мне завтра и скажи, в какое время мне тебя забрать.
Yeah, just call me tomorrow and let me know what time you want me to pick you up.
Самец будет гудеть и гудеть, а самки в долине ниже будут слушать гудение и выбирать, какое из них им больше по вкусу, и ковылять на звук.
It would boom and boom and the females in the valley below would listen to the boom they most liked and waddle up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]