English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И слушайте

И слушайте translate English

1,574 parallel translation
А сидите и слушайте всех...
Let them talk. Listen.
Просто откройте душу и слушайте, Хэлен.
Just open your heart and listen, Helen.
Думаю это значит "заткнитесь и слушайте".
I guess that means "shut up and listen."
Слушайте, леди, мы поймали вас с липкой лентой и хлороформом.
Look, lady, we caught you with duct tape and the chloroform.
Слушайте, спасибо, что сказали это, и что пришли сюда.
Look... thank you for saying that and for coming and all.
Слушайте, и я тут еще хотел поговорить о вашем заборе.
Listen, I also wanted to talk to you about your fence.
Слушайте, обрати внимание на дату когда, Хокинс перестал вести свой дневник, хорошо, и еще раз проверь, когда у них была, их выпускная колбасня.
Listen, make a note of the date when Hawkins breaks off from his journals, all right, and check it against when they had this finals bash.
Слушайте, она овладевает вашими умами и вашими жизнями в обмен на ложь и ничего более.
Look, she's taking your minds and your lives in return for nothing but lies.
Слушайте, я давно этим занимаюсь, и я сомневаюсь, что тут есть что-нибудь...
Listen, I've been doing this for a while, and I doubt there's anything...
Слушайте, я ничего не говорил, и мы не в суде.
Look, all right, I didn't say nothin'and I ain't on trial. Andre.
Слушайте, я не слишком хорошо отношусь к оружию и большим количествам взрывчатых веществ.
Look, I have a thing about guns and huge quantities of explosive.
Слушайте внимательно и говорите, пожалуйста, правду.
Listen closely and please tell the truth.
Слушайте и учитесь!
Listen and learn!
Слушайте, я только хотел сказать, что восхищаюсь вашей стойкостью и силой.
Listen, I just wanted to say that I admire Your fortitude and vigor
Слушайте, я люблю отца Синтии, и я знаю, что каждый свой контракт я в конечном итоге упущу.
Look, I love Cynthia's dad and I know that every account I have will eventually leave me.
Слушайте, давайте я избавлю вас от страданий и восторгов, и скажу, что мы не будем иметь с ними дел.
Listen, let me spare you the agony and the ecstasy And tell you we are not doing business with them.
Слушайте, есть хлопья и повкуснее этих, но я продолжал думать о, знаете, ностальгии.
Look, there are sweeter cereals than this, but I kept thinking about, you know, nostalgia.
И так, слушайте симптомы СДВГ и попробуйте сказать мне, что это не про Люка.
Mmm. Listen to these symptoms of adhd And tell me it's not luke.
Слушайте, вы и я - те, кто мы есть.
Look, you and I are who we are.
Слушайте, если Зуман в окружной тюрьме, давайте я съезжу и поговорю с ним.
Look, if Zuman is in county, let me go down and talk to him.
Слушайте, и... Особых гарантий нет в любом случае.
Now look, there are no... there are no guarantees either way.
Слушайте, отпустите меня и я приведу вам Бравэмана обратно.
Look, let me go, and I'll get Braverman back for you.
Слушайте, я собираюсь найти Кости и поговорить с Надей.
Listen, I'm going to go find Bones, talk to Nadia.
Слушайте, я уже говорила этому парню, Буту, что Джордж и я были в долгах.
Look, I already told that Booth guy that George and I were in debt.
Так что слушайте, я только что говорил с одним из барменов, и он подтвердил историю импресарио что у Дерека были проблемы с другим танцором.
So listen, I just talked to one of the bartenders, who confirms the booking Agent's story that Derek was having troubles with one of the other dancers.
Слушайте, все что я знаю, у меня была очень живая Бритни Спирс - фантазия, в кабинете дантиста, и с этого момента я почувствовала себя свободнее чтобы идти моим собственным путем.
Hey, hey. RACHEL : Look, all I know is that I had a very vivid Britney Spears fantasy at the dentist, and since then, it's made me feel free to get out of my own way.
Слушайте, если вам нужен надежный и безопасный бейсбол, я ваша единственная надежда.
Look, if you want to play liability-insured baseball, I'm your only shot.
Теперь Латиф будет говорить, вы слушайте и повторяйте за ним.
Now just imitate Latif.
Слушайте, народ, я люблю Эми, и мне надоело кобелиться.
I love Amy, and I'm tired of pussyfootcupping around!
Слушайте, я и опомниться не успел, как она переехала ко мне, а через полгода мы уже выбирали дату свадьбы.
Listen, before I knew it, she'd moved in and, six months later, we're talking wedding dates.
Слушайте, я звонил Маркусу Алдену и Дэнни Тренту.
Look, I-I phoned Marcus Alden, Danny Trent.
И Пьяный Маг слушайте задание
Drunken wizard, here's the dealio.
Нет, нет, слушайте! Я отрежу себе мизинец, и скажу адвокату, что это ваш.
I'll cut off my pinky and tell him it's yours.
Слушайте, думаю ясно, что молодые люди, у которых есть доступ к огромному состоянию, еще до того, как они эмоционально и психически к этому готовы, не справляются.
Look, I think it's clear that when young people have access to large amounts of money before they're emotionally and mentally ready, they can't handle it.
Слушайте, кому какое дело, если геи хотят быть такими же несчастными, как все остальные люди, и выходить замуж?
- No. Who gives a shit if gays want to be miserable like everybody else and get married?
Слушайте, нас четверо, и один ненормальный, рассылающий сообщения.
Look, there's four of us And one freak sending messages.
В смысле, слушайте - это не было, типа, фотографиями пиписек и тому подобное.
I mean, look, they weren't, like, crotch shots or anything.
Слушайте, Пол, прошу вас, прошу, не сравнивайте мои отношения с Малини, с отношениями Аруна и Джулии.
See, Paul, please please don't compare my relationship with Malini to Arun and Julia.
Слушайте, мне нужна секунда, чтобы это это вытащить и все тут прибрать.
Look, I need a sec to get this out and cover it up.
Ладно, слушайте, я и так не знаю, чем вас отблагодорить.
Um... All right. Listen, hey, I can't thank you guys enough.
Слушайте, вы, ребята, смеетесь надо мной из-за того, что мне пофиг на религию, но по крайней мере я верю в то, что не верю, что позволяет и вам иметь свои собственные убеждения.
Look, you guys make fun of me for not caring about religion, but at least I'm dedicated enough to not caring to let you have your own beliefs.
- Слушай, директор Тейлор попросил меня прийти сюда и оживить её, вот что я пытаюсь сделать.
To come here and spice it up, And that's what I'm trying to do.
Слушай, Директор Тейлор попросил меня прийти сюда и оживить всё.
Listen, principal Taylor asked me to come here and spice it up.
Слушайте, меня уже ловили за кражу очков и за угон машины моего парня.
Look, I have already gotten busted for stealing sunglasses and my boyfriend's car.
- Слушайте, оказывается, меня легко искусить гламуром и деньгами, потому что именно среди них я хочу обитать. - Нет.
The valuable lesson I learned?
Слушайте своё сердце и своё тело.
Listen to your heart, your body.
Слушайте, а можно и мне глотнуть?
Um, hey, could I get a sip?
Слушайте, мне правда нужно идти и поприветствовать людей.
Look, I really need to go and say hello to people.
Слушайте, можете позвонить моему боссу, Элистеру Брайсу и проверить.
Look, if you want to call my boss, Alistair Brice, and check, feel free.
Слушайте, у меня только конопля и это последний пакетик.
Look, I've only got skunk and it's my last, so...
Слушайте, возможно, находящееся там может принести пользу и нам, и миссии Судьбы.
Look, it's possible that whatever's out there could be of great benefit to both ourselves and Destiny's mission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]