Слушайте внимательно translate English
477 parallel translation
Кондукторша, слушайте внимательно.
Conductress, listen well to my reading.
Слушайте внимательно, тон должен быть сентиментальный.
Listen carefully to the sentimental tone.
Слушайте внимательно!
Now, listen carefully.
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие.
Listen to this carefully and keep calm.
Слушайте внимательно
Listen closely.
Слушайте внимательно!
Well, listen carefully!
Слушайте внимательно.
Listen to it well.
Ну ладно, слушайте внимательно.
Fine. Prick up your ears.
Слушайте внимательно слова этого человека.
I want everyone here to listen carefully to this man.
Наша история продолжается. Люди, слушайте внимательно.
Our story continues Now, people, pay attention
Милостивые девы, уважаемые государи слушайте внимательно мою сказку об алла-эдине старом горце,
Gracious maidens, gentle lords Pray attend me while I tell my tale Of Ala-eddin, the Old Man of the Mountain
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
So listen carefully.
Слушайте внимательно.
Please listen with rapt attention.
Тихо, тихо, пожалуйста, замолчите все и слушайте внимательно.
Quiet, quiet everybody, quiet, please quiet now listen attentively.
Слушайте внимательно.
Listen carefully.
Слушайте внимательно, у нас примерно тридцать секунд.
- Some. Listen carefully.
Так что слушайте внимательно, что я вам скажу.
So listen carefully to what I'm telling you.
Слушайте внимательно!
Listen carefully!
Слушайте внимательно.
Now listen closely.
А теперь слушайте внимательно.
Now listen closely.
А теперь слушайте внимательно.
Listen closely.
Петра, слушайте внимательно.
Petra, listen carefully.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
Пожалуйста, слушайте внимательно.
Please listen carefully.
Слушайте внимательно и перестаньте жевать бетель
You are expected to lend an ear as you chew tobacco and betel leaf
Пожалуйста, слушайте внимательно.
Please pay close attention.
Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
Listen closely : I was never fooled.
Слушайте внимательно, Лётелье.
"Listen well, Letellier."
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
Раз я мужик, тогда слушайте внимательно.
But since I'm a man, listen carefully. And three... and four...
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
Okay, let's get down to it, boppers.
Слушайте внимательно!
Listen well
Слушайте внимательно.
Listen here
- Так, слушайте внимательно.
Now listen carefully.
А теперь, слушайте внимательно, месье.
If I close my eyes, I'd swear it was his father.
Слушай внимательно. Дайте Вендису книги и сумку. Убедитесь, что он видел ключ.
Give Wendice those books and the handbag and make sure he sees the key.
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
It takes, you understand me, gentlemen, It is necessary that my brother the Grand Duke be warned of this new danger in the shortest possible time.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me and pay attention.
А теперь слушайте меня внимательно.
I wasn't the informer
Теперь слушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully.
Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
But if you can, you listen and listen good.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me attentively.
Внимательно слушайте их и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение.
Listen carefully to them prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations
Теперь слушайте внимательно :
Now, get this straight :
Слушайте внимательно... Возьмите это в лабораторию, немедленно... У них уже есть инструкции...
Take this to the lab, immediatedly they already have instructions advise the air squadron, to be ready, to drop these capsules, in the places where the virus was dropped.
А теперь слушайте внимательно.
Listen closely!
А теперь слушайте очень внимательно.
We hear your every word. Then listen closely.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
All right, now, you listen very carefully...
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно, дорогой друг.
Wanting a thing always leads to its opposite.
Слушайте меня внимательно, мы теперь в одной упряжке, мы будем продолжать играть вместе, но вне спектакля я прошу вас больше никогда не заговаривать со мной!
Listen, we ´ ll go on playing together. But offstage, don ´ t you dare speak to me!
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушайте меня внимательно 71
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушайте меня внимательно 71