Слушайте меня внимательно translate English
122 parallel translation
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
It takes, you understand me, gentlemen, It is necessary that my brother the Grand Duke be warned of this new danger in the shortest possible time.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me and pay attention.
Теперь слушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me attentively.
Слушайте меня внимательно, мы теперь в одной упряжке, мы будем продолжать играть вместе, но вне спектакля я прошу вас больше никогда не заговаривать со мной!
Listen, we ´ ll go on playing together. But offstage, don ´ t you dare speak to me!
Слушайте меня внимательно.
Look operative.
- Хорошо, слушайте меня внимательно.
- Now, listen carefully.
Не бойтесь, слушайте меня внимательно.
Don't be afraid and listen carefully.
Слушайте меня внимательно.
I want everyone to listen to me carefully.
Эллис, слушайте меня внимательно.
Ellis, listen to me carefully. John...
Слушайте меня внимательно, мы образуем специальную группу, инспектор Чен будет ее возглавлять.
Listen. The first thing now is for the Intelligence Section to install bugs at Mrs Wong's home and her haunts.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно.
Selby's gonna brief you on it, so listen up, okay?
Слушайте меня внимательно.
Listen and listen carefully.
Слушайте меня внимательно, вы оба.
Listen to me carefully, now, both of you.
Слушайте меня внимательно.
Listen carefully. Of course you love her.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me carefully.
Слушайте меня внимательно. Это очень важно. Bо всем полагайтесь на нас.
I want you to finish breakfast, but while you're doing so, listen very carefully because I have to tell you something...
Слушайте меня внимательно оба.
I need you both to listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно, мистер Ричард Керри...
Now, you listen to me, Mr Richard Carey -
Собаки, слушайте меня внимательно.
I expect every dog to pay attention.
Слушайте меня внимательно потому что я не в настроении.
Listen carefully because I am in no mood.
А теперь слушайте меня внимательно.
And now listen to me. Good.
- Слушайте меня внимательно.
If any of you see its ugly mug,
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
You listen to me. And listen very carefully.
Слушайте меня внимательно.
Listen carefully. I'm their target.
Слушайте меня внимательно.
I need you to listen carefully.
- Слушайте меня внимательно.
- Listen to me carefully.
Хорошо, слушайте меня внимательно.
Okay, I want you to listen very carefully.
А теперь слушайте меня внимательно.
I wasn't the informer
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
So listen carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно, дорогой друг.
Wanting a thing always leads to its opposite.
Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
Listen closely : I was never fooled.
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Слушайте меня внимательно.
Now listen to me... very carefully.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
- All right, I will.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Now listen to me, doctor. Listen carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
I want you to listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
Слушайте меня все внимательно.
Can I have your attention please, everybody?
Слушайте внимательно только меня.
Ears open only to the sound of my voice.
А теперь слушайте меня внимательно.
Now, listen carefully.
- Слушайте меня внимательно.
Listen to me carefully.
Слушайте меня внимательно.
Listen carefully
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt.
Ягами... меня сейчас никто не слышит. Слушайте внимательно.
only you can hear my voice.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very, very carefully.
слушайте меня 360
слушайте меня очень внимательно 21
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте меня очень внимательно 21
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте 12846
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80