English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Настоящее

Настоящее translate English

6,822 parallel translation
Настоящее тайное оружие.
A true stealth weapon.
И поэтому я до сих пор зову тебя Эмс Не смотря на то, что весь мир знает твое настоящее имя
And it's why I still call you Ems even though the rest of the world knows your real name.
Как считаешь, оно настоящее?
Does this look real to you?
Это воспоминание, настоящее?
It... it's a memory, a real one.
Ты волк в настоящее время.
You're a wolf now.
Всё, что у нас с Барби - настоящее.
What Barbie and I have is real.
Есть только настоящее.
You have now.
К тому же, если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в настоящее свидание.
If we keep having coffee together, it might eventually turn into a real date.
Если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в настоящее свидание.
If we keep having coffee together, it might turn into a real date.
Вот именно это и происходит, когда люди пытаются подавить настоящее я.
See, this is exactly what happens When people aren't their true, authentic self.
Давайте переместимся в отель, устроим настоящее веселье.
Why don't we take this three-way back to the hotel for some real three-way fun?
В настоящее время он учился на первом семестре местного общинного колледжа, а Клара Миллер, женщина, была его школьной учительницей.
Present tense now, he was in his first semester at a local community college, and Clara Miller, the woman, she was his high school teacher.
В настоящее время он под стражей в округе Сан-Диего, ждет суда по делу о вооруженном ограблении.
He's currently in custody of the San Diego sheriff's department awaiting trial for armed robbery.
Но одно дело говорить об отцовстве.. настоящее отцовство - совсем другое дело.
But it's one thing to talk about parenting- - actual parenting is a totally different thing.
Его настоящее имя Николас Коста.
His real name is Nicholas Kosta.
- Мистер... - Мое настоящее имя - Тодд.
- My real name's Todd.
Я знал, что "Райли" не настоящее имя.
I figured Riley wasn't his real name.
- Твой настоящее имя.
Your real name. Hey.
Моё настоящее имя - Энджела Монтенегро.
My real name is Angela Montenegro.
Настоящее имя нашего погибшего - лейтенант Луис Фрестон.
Well, our male victim's real name was Lieutenant Louis Freston.
Настоящее.
A real vote.
У нас есть лишь настоящее.
All we have left is today.
Это было настоящее землетрясение.
Uh, that was quite a little shaker we had there. Um, is everything looking okay?
Все шоссе в настоящее время движутся на восток
All traffic on the 10 Freeway is now eastbound.
Настоящее доказательство довольно трудно найти.
Actual proof has been strangely hard to come by.
То Алим это самое настоящее биологическое оружие.
It means Aleem was a walking biological weapon.
Это настоящее?
Is it real?
Это место настоящее?
Is this place real?
Настоящее чудо - эта грудинка.
This brisket's the miracle.
Его настоящее имя – Майлз Хендрикс.
His real name is Miles Hendrick.
Оказывается, настоящее имя Пейдж – Донна Мангольд.
Turns out Paige's real name was Donna Mangold.
Вы настоящее благословение для нас, преподобный.
It is such a blessing to have you here, Reverend.
Настоящее внимание.
Positive attention.
Ты устроил настоящее представление.
You made quite a spectacle of yourself.
Но настоящее чудо происходит в кабине.
But the real magic happens in the booth.
В настоящее время находится в Новом Орлеане как работник Китайского международного конгломерата, которого подозревают в связи с...
Currently in New Orleans as an employee for a Chinese multinational conglomerate that has suspected ties to...
Это даже не настоящее издательство, да?
That's not even a real publisher, is it?
Но это не то, чем я хочу заниматься в настоящее время.
But it's not what I wanna be doin'right now.
Ведь это ваше настоящее имя?
That's your real name, isn't it?
Леонард Кол - настоящее имя Джозеф МакКрей.
Leonard caul's real name is Joseph mccray.
Его настоящее имя Ганс Шрайбер.
His real name is Hans Schrieber.
Это всё настоящее?
Are these all real?
Это настоящее искусство.
There's quite an art to it.
Она - настоящее наказание.
She's quite a handful you know.
Так мы знаем её настоящее имя?
Do we know her real name yet?
Может это её настоящее имя?
Perhaps it is her real name, after all.
Настоящее или нет, но у неё много поклонниц, Так что лучше нам быть друзьями.
Well, real or not, she has quite a following. So we'd better be pals.
Моё настоящее имя – Кристина Бёрк, и... в юности я участвовала в ограблении банка.
My real name is Christina Burke, and when I was a teenager, I was involved in a bank robbery.
В настоящее время мы устанавливаем как к террористам попало оружие, содержащее химические вещества.
We are currently investigating the source of the terrorist weapons cache containing chemical agents.
Понятно, что он не может сказать нам свое настоящее имя. Он же в бегах.
Of course he's not gonna tell us his real name... he's a fugitive.
-... но вскоре начинает тянуть на что-то настоящее.
I ain't about that life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]